Metonymie

Deze sectie heeft aanvullende citaten nodig voor verificatie. Help dit artikel te verbeteren door citaten toe te voegen aan betrouwbare bronnen. Ongesourced materiaal kan worden aangevochten en verwijderd. (December 2014) (Leer hoe en wanneer u dit sjabloonbericht verwijdert)

Synecdoche, waarin een specifiek deel van iets wordt gebruikt om naar het geheel te verwijzen, wordt meestal opgevat als een specifiek soort metonymie. Soms wordt een absoluut onderscheid gemaakt tussen een metonymie en een synecdoche, waarbij metonymie wordt behandeld als verschillend van, in plaats van inclusief, synecdoche. Er is een soortgelijk probleem met de termen vergelijking en metafoor.

Wanneer het onderscheid wordt gemaakt, is dat het volgende: wanneer “A” wordt gebruikt om naar “B” te verwijzen, is het een synecdoche als A is een component van B of als B een component van A is, en een metoniem als A gewoonlijk wordt geassocieerd met B maar geen deel uitmaakt van zijn geheel of een geheel van zijn deel. Dus “twintigduizend hongerige monden om te voeden” is een synecdoche omdat monden (A) deel uitmaken van de mensen (B) waarnaar wordt verwezen. “Amerika stemt” is ook een synecdoche omdat Amerika een geheel is waarvan de mensen die hebben gestemd deel uitmaken. Aan de andere kant is The White House zei metonymie, maar geen synecdoche, voor de president van de Verenigde Staten en zijn staf, want hoewel het Witte Huis wordt geassocieerd met de president en zijn staf, is het gebouw geen onderdeel van van de mensen.

Evenzo is metalepsis nauw verwant aan en wordt soms begrepen als een specifiek soort metonymie. Metalepsis is een stijlfiguur waarin een woord of een zin uit figuurlijke spraak in een nieuwe context wordt gebruikt. De nieuwe stijlfiguur verwijst naar een bestaande. In het idioom “loden voet”, wat betekent dat iemand snel rijdt, is lood een zware substantie en een zware voet op het gaspedaal zou ervoor zorgen dat een voertuig snel rijdt. Het gebruik van “loden voet” om een persoon te beschrijven volgt de tussentijdse vervanging van “lood” voor “zwaar”. De stijlfiguur is een “metonymie van een metonymie”.

Het concept van metonymie informeert ook over de aard van polysemie, d.w.z. hoe dezelfde fonologische vorm (woord) verschillende semantische toewijzingen (betekenissen) heeft. Als de twee betekenissen geen verband houden, zoals in het woord pen dat zowel schrijfinstrument als bijlage betekent, worden ze als homoniemen beschouwd. Binnen logische polysemies kan een grote klasse van mappings worden beschouwd als een geval van metonymische overdracht (bijv. “Kip” voor de vogel, evenals zijn vlees; “kroon” voor het object, evenals de instelling). Andere gevallen waarin de betekenis meervoudig is, kunnen echter meer metaforisch blijken te zijn, bijvoorbeeld “oog” zoals in het “oog van de naald”.

Metafoor en metonymie Bewerken

Hoofdartikel: Metafoor en metonymie

Metonymie werkt door de contiguïteit (associatie) tussen twee concepten, terwijl de term “metafoor” is gebaseerd op hun analoge gelijkenis. Wanneer mensen metonymie gebruiken, willen ze doorgaans geen kwaliteiten van de ene referent naar de andere overbrengen, zoals bij metaforen. Er is niets pers-achtigs aan verslaggevers of kroon-achtig aan een vorst, maar de pers en de kroon zijn beide gebruikelijke metoniemen.

Sommige vormen van gebruik van figuurlijk taalgebruik kunnen worden opgevat als zowel metonymie als metafoor; de relatie tussen “een kroon” en een “koning” zou bijvoorbeeld metaforisch kunnen worden geïnterpreteerd (d.w.z. de koning zou, net als zijn gouden kroon, schijnbaar stijf, maar uiteindelijk kneedbaar, overdreven sierlijk en consequent immobiel kunnen zijn). In de uitdrukking “landen die tot de kroon behoren” is het woord “kroon” echter beslist een metonymie. De reden is dat monarchen over het algemeen inderdaad een kroon dragen, fysiek. Met andere woorden, er bestaat al een verband tussen “kroon” en “monarchie”. Aan de andere kant, wanneer Ghil “ad Zuckermann stelt dat de Israëlische taal een” phoenicuckoo-kruising is met enkele eksterkenmerken “, gebruikt hij beslist metaforen.:4 Er is geen fysiek verband tussen een taal en een vogel. De reden van de metaforen “phoenix” en “koekoek” worden gebruikt is dat enerzijds hybride “Israëlisch” is gebaseerd op het Hebreeuws, dat, net als een feniks, uit de as herrijst; en aan de andere kant, hybride “Israëlisch” is gebaseerd op het Jiddisch, die als een koekoek zijn ei in het nest van een andere vogel legt en hem misleidt om te geloven dat het zijn eigen ei is. Bovendien wordt de metafoor ekster gebruikt omdat, volgens Zuckermann, hybride Israëlisch de kenmerken vertoont van een ekster, “stelen” uit talen zoals Arabisch en Engels.:4–6

Twee voorbeelden die de term “vissen” gebruiken, helpen het onderscheid te verduidelijken. De uitdrukking “parels vissen” gebruikt metonymie, ontleend aan ” vissen “het idee om dingen uit de oceaan te halen. Wat wordt overgedragen van” vissende vis “naar” fis hing pearls “is het domein van metonymie. De metaforische uitdrukking “vissen op informatie” daarentegen brengt het concept van vissen naar een nieuw domein.Als iemand naar informatie “vist”, kunnen we ons niet voorstellen dat die persoon zich ergens in de buurt van de oceaan bevindt; in plaats daarvan zetten we elementen van de visserijactie (wachten, hopen iets te vangen dat niet kan worden gezien, sonderen) over naar een nieuw domein (een gesprek). Metafoor werkt dus door een doelgroep van betekenissen te presenteren en deze te gebruiken om een overeenkomst tussen items, acties of gebeurtenissen in twee domeinen te suggereren, terwijl metonymie een specifiek domein oproept of verwijst (hier items uit de zee verwijderen). p>

Soms werken metafoor en metonymie beide in dezelfde stijlfiguur, of kan men een zin metaforisch of metonymisch interpreteren. De zinsnede “leen me je oor” kan bijvoorbeeld op een aantal manieren worden geanalyseerd. Men zou zich de volgende interpretaties kunnen voorstellen:

  • Analyseer “oor” eerst metonymisch – “oor” betekent “aandacht” (omdat mensen oren gebruiken om aandacht te schenken aan elkaars spraak). Nu, wanneer we horen de zin “Praat met hem; je hebt zijn oor , het symboliseert dat hij naar je zal luisteren of dat hij aandacht aan je zal besteden. Een andere uitdrukking een oor lenen (aandacht) , we rekken de basisbetekenis van lenen uit (om iemand een voorwerp te laten lenen) om het uitlenen van niet-materiële dingen (aandacht) op te nemen, maar afgezien van deze kleine uitbreiding van het werkwoord, is er geen metafoor aan het werk.
  • Stel je de hele zin letterlijk voor – stel je voor dat de spreker letterlijk leent het oor van de luisteraar als een fysiek object (en het hoofd van de persoon ermee). Dan heeft de spreker tijdelijk bezit van het oor van de luisteraar, dus heeft de luisteraar de spreker tijdelijke controle gegeven over wat de luisteraar hoort. De zin leen me je oor wordt zo geïnterpreteerd als metaforisch dat de spreker wil dat de luisteraar de spreker tijdelijke controle geeft over wat de luisteraar hoort.
  • Analyseer eerst de werkwoordszin leen me je oor metaforisch betekent draai je oor in mijn richting, aangezien bekend is dat het letterlijk onzinnig is om een lichaamsdeel te lenen. Analyseer vervolgens de beweging van de oren metonymisch – we associëren draaiende oren met opletten, en dat is wat de spreker wil dat de luisteraars doen.

Het is moeilijk te zeggen welke analyse hierboven komt het meest overeen met de manier waarop een luisteraar de uitdrukking interpreteert, en het is mogelijk dat verschillende luisteraars de zin op verschillende manieren analyseren, of zelfs op verschillende manieren op verschillende tijdstippen. Hoe dan ook, alle drie de analyses leveren dezelfde interpretatie op. Metafoor en metonymie, hoewel verschillend in hun mechanisme, werken dus naadloos samen.

Voorbeelden Bewerken

Hoofdartikel: Lijst met metoniemen

Hier zijn enkele brede soorten relaties waarbij metonymie vaak wordt gebruikt:

  • Inperking: wanneer het een iets ander bevat, kan het vaak metonymisch worden gebruikt, zoals wanneer gerecht wordt gebruikt om niet naar een bord maar naar het voedsel te verwijzen bevat, of zoals wanneer de naam van een gebouw wordt gebruikt om te verwijzen naar de entiteit die het bevat, zoals wanneer “het Witte Huis” of “Het Pentagon” worden gebruikt om respectievelijk te verwijzen naar de Amerikaanse presidentiële staf of de militaire leiding.
  • Een fysiek item, plaats of lichaamsdeel dat wordt gebruikt om naar een verwant concept te verwijzen, zoals de bank voor het gerechtelijk beroep, maag of buik voor eetlust of honger, mond voor spraak , verschillende termen voor de geslachtsdelen voor seksueel verlangen of bevrediging van dat verlangen, in luiers zijn voor de kindertijd, gehemelte voor smaak, het altaar of het gangpad voor marria ge, hand voor iemands verantwoordelijkheid voor iets (hij had er een hand in), hoofd of brein voor geest of intelligentie, of neus voor bezorgdheid over andermans zaken, (zoals in “houd je neus buiten mijn zaken”). Een verwijzing naar Timboektoe, zoals in “van hier naar Timboektoe”, betekent meestal dat een plaats of idee te ver weg of mysterieus is. Metonymie van objecten of lichaamsdelen voor concepten komt veel voor in dromen.
  • Tools / instrumenten: vaak wordt een tool gebruikt om het werk aan te duiden dat het doet of de persoon die het werk doet, zoals in de zin “zijn Rolodex is lang en waardevol” (verwijzend naar het Rolodex-instrument, dat houdt contact visitekaartjes … wat betekent dat hij veel contacten heeft en veel mensen kent). Ook “de pers” (verwijzend naar de drukpers), of zoals in het spreekwoord: “De pen is machtiger dan het zwaard.”
  • Product voor proces: dit is een soort metonymie waarbij het product van de activiteit staat voor de activiteit zelf. In “Het boek beweegt zich voort” verwijst het boek bijvoorbeeld naar het proces van schrijven of publiceren.
  • Leestekens staan vaak metonymisch voor een betekenis die door het leesteken wordt uitgedrukt. “Hij” is voor mij een groot vraagteken “geeft bijvoorbeeld aan dat iets onbekend is. Op dezelfde manier kan” punt “worden gebruikt om te benadrukken dat een punt al dan niet ter discussie staat.
  • Synecdoche: Een deel van iets wordt vaak voor het geheel gebruikt, zoals wanneer mensen verwijzen naar “kop” van vee of assistenten worden aangeduid als “handen”.Een voorbeeld hiervan is de Canadese dollar, ook wel de gek genoemd voor de afbeelding van een vogel op de munt van één dollar. Amerikaanse biljetten van honderd dollar worden vaak Bens , Benjamins of Franklins genoemd. “omdat ze een portret van Benjamin Franklin dragen. Ook wordt het geheel van iets voor een deel gebruikt, zoals wanneer mensen naar een gemeentelijke werknemer verwijzen als” de gemeente “of politieagenten als” de wet “.
  • Toponiemen: de hoofdstad van een land of een locatie in de stad wordt vaak gebruikt als metoniem voor de regering van het land, zoals Washington, DC in de Verenigde Staten; Ottawa in Canada; Tokio in Japan; New Delhi in India; Downing Street of Whitehall in het Verenigd Koninkrijk en het Kremlin in Rusland. Evenzo worden andere belangrijke plaatsen, zoals Wall Street, Madison Avenue, Silicon Valley, Hollywood, Vegas en Detroit, gewoonlijk gebruikt om te verwijzen naar de industrieën die daar gevestigd (financiën, reclame, geavanceerde technologie, amusement, gokken en motorvoertuigen es, respectievelijk). Dergelijk gebruik kan aanhouden, zelfs wanneer de betreffende industrieën elders zijn verhuisd. Fleet Street wordt bijvoorbeeld nog steeds gebruikt als metonymie voor de Britse nationale pers, hoewel het niet langer in de fysieke straat met die naam is gevestigd.

Plaatsen en instellingen Bewerken

Een plaats wordt vaak gebruikt als metoniem voor een regering of andere officiële instellingen, bijvoorbeeld Brussel voor de instellingen van de Europese Unie, Den Haag voor de Internationale Hof van Justitie of Internationaal Strafhof, Nairobi voor de regering van Kenia, het Witte Huis en Capitol Hill voor respectievelijk de uitvoerende en wetgevende macht van de federale regering van de Verenigde Staten, of Foggy Bottom voor het Amerikaanse ministerie van Buitenlandse Zaken. Andere namen van adressen of locaties kunnen handige steno-namen worden in de internationale diplomatie, waardoor commentatoren en insiders onpersoonlijk en bondig kunnen verwijzen naar buitenlandse ministeries met indrukwekkende en imposante namen als (bijvoorbeeld) de Quai d “Orsay, de Wilhelmstrasse of de Porte.

Een plaats kan een hele branche vertegenwoordigen: Wall Street, metonymisch gebruikt, kan bijvoorbeeld staan voor de hele Amerikaanse financiële en zakelijke banksector. Veelvoorkomende zelfstandige naamwoorden en woordgroepen kunnen ook metoniemen zijn: administratieve rompslomp staan voor bureaucratie, ongeacht of die bureaucratie echte administratieve rompslomp gebruikt om documenten te binden. In de rijken van de Commonwealth is The Crown een metoniem voor de staat in al zijn aspecten.

In recent Israëlisch gebruik is de term Balfour kwam om te verwijzen naar de woning van de Israëlische premier, gelegen aan Balfour Street in Jeruzalem, naar alle straten eromheen waar regelmatig demonstraties plaatsvinden, en ook naar premier Netanyahu en zijn familie die in het residu wonen. ence.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *