“Happy Birthday” in het Japans – Verjaardagen vieren in Japan

Japan heeft een van de langste levensverwachtingen ter wereld en heeft 80.000 inwoners van meer dan 100 jaar oud. Zou het je verbazen te horen dat veel van deze honderdjarigen pas onlangs zijn begonnen met het vieren van hun verjaardagen? In dit artikel gaan we dieper in op het vieren van verjaardagen in Japan en leren we meer over de verschillende manieren om gelukkige verjaardag in het Japans te zeggen.

Verjaardagen in Japan

Het idee om een nieuw jaar van het leven te vieren op de dag dat je werd geboren, is een relatief nieuw idee in Japan. Oorspronkelijk dachten Japanners dat Nieuwjaar de tijd was om het begin van een nieuw jaar in iemands leven te vieren. Iedereen kreeg “ouder” op dezelfde dag. Dit begon pas echt te veranderen in de jaren vijftig, toen Japan zich na de Tweede Wereldoorlog openstelde voor westerse culturen. Westerse feestdagen zoals Halloween en Kerstmis, en natuurlijk, verjaardagen ontwikkelden hun eigen unieke Japanse stijl.

Vasthoudend aan de westerse stijl, verjaardagen in Japan omvatten vrienden, familie, cadeautjes en natuurlijk een taart. Er zijn echter een paar opvallende verschillen tussen een Japans verjaardagsfeestje en de verjaardagsfeestjes die je hebt gevierd.

Japanse verjaardagsvieringen

Wat sommigen misschien als het grootste verschil (en verbetering) beschouwen bij Japanse verjaardagsfeestjes geldt dat de jarige het feest nooit zelf hoeft te plannen. Vrienden zullen onvermijdelijk samenkomen, een dag uitkiezen waarop iedereen vrij is en het feest plannen in een favoriet restaurant of bar. Dit maakt het opruimen gemakkelijker, en het eten is natuurlijk altijd geweldig.

De jarige zal nooit betalen voor zijn maaltijd; iedereen doet mee om de kosten te dekken. Omdat de dienstverlenende industrie in Japan gewend is om verjaardagsfeestjes te houden, hebben de meeste restaurants speciale aanbiedingen voor desserts of drankjes. Er kan zelfs een “サ ー ビ ス” (saabisu of “service”) zijn, of een freebie, in de vorm van een klein toetje. Of het personeel Happy Birthday zingt, hangt echt af van de ingediende verzoeken en het type restaurant. Japanners zijn meer privé dan westerse feestvierders; velen waarderen het niet dat hun verjaardagen voor het publiek worden opengesteld.

Veel Japanners vieren feest met vrienden op een andere dag, omdat hun verjaardag een speciale dag kan zijn met hun partner. Net als Valentijnsdag, Kerstmis en andere westerse feestdagen hebben verjaardagen een romantische betekenis gekregen in Japan.

Geschenkcultuur in Japan

Japan staat bekend om zijn complexe geschenkcultuur. Gelukkig voor degenen die een Japans verjaardagsfeestje bijwonen, worden geschenken zelden verwacht, tenzij je een goede vriend bent of een familielid. Een kaart of een klein pakje snoep is vaak voldoende. Veel Japanners zijn zelfs zenuwachtig wanneer ze worden uitgenodigd voor het verjaardagsfeestje van een buitenlandse vriend, omdat ze niet zeker weten of ze een glamoureus cadeau moeten meenemen.

Moet je de bir van een collega vieren? Donderdag kan uw kantoor een bericht doorgeven dat iedereen kan ondertekenen. Dit wordt aan het einde van de avond samen met een boeket bloemen of een snoepzakje aan de jarige overhandigd.

Als je je afvraagt wat voor soort cadeau je je Japanse partner wilt geven, of misschien voor je Japanse schoonfamilie, wordt een mand met seizoensfruit of een andere geschenkset met voedselthema als betaalbaar en populair beschouwd bij alle leeftijdsgroepen en geslachten. In die functie ken je de persoon natuurlijk het beste. Het kan nooit kwaad om te vragen wat ze willen, net zoals je zou doen met iemand in je eigen land.

“Happy Birthday” in het Japans en andere zinnen

Hier zijn enkele woorden en zinnen die kunnen helpen als je een verjaardagsfeestje in Japan bijwoont of iets wilt vieren met je Japanse vriend!

お 誕生 日お め で と う! (O tanjoubi omedetou!)

Dit is de meest gebruikelijke manier om in het Japans “gelukkige verjaardag” te zeggen.お 誕生 日 お め で と う (o tanjoubi omedetou) betekent letterlijk “gefeliciteerd met je verjaardag!” Dit is een gepaste verjaardagsgroet voor iemand van jouw leeftijd of binnen je sociale kring.

Als je o tanjoubi omedetou wilt zeggen tegen iemand die ouder is dan jij of tegen een persoon die je nog steeds niet goed kent met, zou je de zin beleefder moeten maken: お た ん じ ょ う び お め と う ご ざ い ま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu) is de formele versie van deze verjaardagsgroet.

Happiii basudee is de 和 製 英語 (wasei-eigo), of Engelse leenwoord verjaardagsgroet. Het is Happy birthday! met een Japans accent. Zoals bij veel leenzinnen, is happii basudee minder formeel dan o tanjoubi omedetou gozaimasu. / p>

Deze manier om gelukkige verjaardag in het Japans te zeggen, wordt aanbevolen voor gebruik onder vrienden en familie, niet met je baas.

何 歳 で す か? / お い く つ で す か? ( nansai desuka? / o ikutsu desu ka?)

Hopelijk hoef je deze vraag niet te stellen (vooral niet op een verjaardagsfeestje).何 歳 で す か (nansai desu ka) betekent Hoe oud ben je?お い く つ で す か (o ikutsu desu ka) heeft dezelfde betekenis met een iets meer formele nuance.

Als je aan de ontvangende kant van deze vraag bent, reageer dan met het Japanse nummeringsysteem en voeg ~ 歳 toeで す (-sai desu) om aan te geven hoeveel jaar je oud bent.

乾杯! (kanpai!)

乾杯 (kanpai) is de Japanse drinkgeluk. Zelfs als het verjaardagsfeestje uit minderjarigen bestaat, is het traditioneel om een feest te beginnen met een toast. In feite wordt het als onbeleefd beschouwd om voor de kanpai te eten. Drinkcultuur is een belangrijk onderdeel van Japanse feesten, zelfs als je alleen groene thee drinkt.

つ ま ら な い も の で す が… (tsumaranai mono desu ga…)

Als je een cadeau geven aan de jarige door te zeggen つ ま ら な い も の で す が… (tusmaranai mono desu ga…) zal zeker indruk op ze maken. De zin betekent dit is niet veel, maar … en geeft een Japans gevoel van nederigheid aan het geven van geschenken. Als je een cadeau geeft aan een goede vriend of iemand van je eigen leeftijd, kan deze zin een iets te formeel. Misschien wil je ど う ぞ (douzo) zeggen, wat betekent dat je hier bent.

素 晴 ら し い 一年 に り り ま す よ う ((subarashii ichi nen ni narimasu you ni)

De zin 素 晴 ら し い 一年 に な り ま す よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu you ni) is geweldig om de jarige het beste te wensen. Het betekent: moge je een geweldig jaar hebben. Het einde ~ よ う に (-you ni ) Impliceert een gebed of een wens.

あ り が と う ご ざ い ま す (arigatou gozaimasu)

“Dankjewel” is een zin die tijdens verjaardagsfeestjes zal verschijnen. Er zijn veel manieren om in het Japans te bedanken, maar あ り が と う ご ざ い ま (arigatou gozaimasu) komt het meest voor.

Speciale verjaardagen in Japan

Sommige verjaardagen in Japan worden beschouwd als speciale mijlpalen vanwege naar de wortels van Japan in de Chinese dierenriem en andere culturele factoren.

二十 歳 (hatachji) – Coming of Age-verjaardag

20e verjaardagen in Japan zijn grote evenementen. Jongeren vieren hun twintigste verjaardag met alcohol en luide feestjes, net als Amerikas achttiende verjaardagsfeestjes. In januari is er ook een speciale ceremonie voor 20-jarigen genaamd 成人 式 (seijin shiki). Iedereen die vorig jaar 20 werd, draagt flitsende traditionele kleding en viert feest met vrienden en familie. Hatachi is ook de enige speciale Japanse verjaardag die totaal niets te maken heeft met de Chinese dierenriemcyclus.

還 暦 (kanreki) – De rode verjaardag

Kanreki is de 60ste verjaardag in iemands leven. Het is een groot jaar volgens de Chinese dierenriem en vertegenwoordigt een volledige voltooiing van de vijf cycli. De persoon die wordt gevierd, krijgt een rood kledingstuk om de wedergeboorte te vertegenwoordigen. Aangezien de vijf cycli voltooid zijn, zijn ze in wezen herboren.

Zelfs in de moderne zin van het woord biedt kanreki een kans op een nieuw leven. 60 is de officiële pensioenleeftijd in Japan, en sommige kunnen overweeg over te stappen op een nieuwe levensstijl zonder de dagelijkse sleur om ze lastig te vallen.

喜 寿 (kiju) – De “gelukkige” verjaardag

Iemands 77e verjaardag vieren in Japan is om vier 喜 寿 (kiju), of een jaar van geluk. Dit geloof ontstond door de archaïsche vorm van de kanji 喜 寿 uit elkaar te halen. In stukken gebroken, staat deze kanji voor “geluk” of “groot fortuin”.

米 寿 (beiju) – De “Rijst” -verjaardag

88 jaar worden in Japan geeft iemand de kans om te vieren米 寿 (beiju), of het rijstjaar. Rijst, geassocieerd met rijkdom en materieel fortuin in het oude Japan, kan worden gecreëerd door de kanji te combineren voor 88 (八 十八). Het kan moeilijk zijn om de 米 (bei, rijst) te zien zonder het uit te schrijven met een pen. Niettemin is jaar 88 in iemands leven een mijlpaal voor rijkdom en comfortabel leven.

白 寿 (hakuju) – De “Witte” Verjaardag

De 99e verjaardag staat bekend als de witte verjaardag, en het is een soort woordspeling. Omdat 99 100 min 1 is, nemen Japanners de kanji voor 1, of 一 (ichi) weg van de kanji voor 100, of 百 (hyaku ). Het resultaat is de kanji 白 (shiro), wat wit betekent.

百寿 (hyakuju) – Stepping into Centenarian Life

Natuurlijk is de 100ste verjaardag in Japan wordt simpelweg “100e” genoemd met het woord 百寿 (hyakuju). De Japanse bevolking vult zich met steeds meer centenaria ns, of mensen die in hun honderden leven. Dat maakt deze verjaardag van een eeuw van leven niet minder belangrijk. Laten we er allemaal naar streven om onze hyakuju-verjaardagen te bereiken!

Conclusie

Hoewel verjaardagsfeestjes in de westerse zin van de wereld vrij nieuw zijn in Japan, reiken verjaardagstradities tot ver in de rijke geschiedenis van het land. We hopen dat je iets uit dit artikel hebt geleerd over het zeggen van gelukkige verjaardag in het Japans en verjaardagsvieringen in Japan.

Het is altijd leuk om een verjaardag met vrienden te vieren, dus probeer te onthouden wat we besproken. Om je geheugen te testen, volgt hier een korte quiz over wat we hebben besproken!

Hoe zeg je Gefeliciteerd met je verjaardag tegen een vriend?

  1. お た ん じ ょ う び お め で う ご ざ いま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu)
  2. 乾杯! (kanpai!)
  3. 素 晴 ら し い 一年 に な り ま す よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu je ni)
  4. お た ん じ ょ う び お め で と う (o tanjoubi omedetou)

Wanneer begonnen Japanners verjaardagen in westerse stijl te vieren?

  1. De Edo-periode.
  2. Het begin van de 19e eeuw.
  3. Toen de Nederlanders voor het eerst Japan binnenkwamen.
  4. De jaren vijftig.

Welke verjaardag is de “rijst” verjaardag?

  1. De 20ste verjaardag.
  2. De 88ste verjaardag.
  3. De 70e verjaardag.
  4. De 77e verjaardag.

Hoe zeg je: “Het is niet veel, maar …” als je een verjaardagscadeau geeft?

  1. Het is saai … (tsumaranai mono desu ga…)
  2. Ik wens je een geweldig jaar … (subarashii ichi nen ni narimasu je ni …)
  3. Hoeveel … (o ikutsu desu ka …)
  4. Dit restaurant is leuk … (kono resutoran wa suteki desu…)

Antwoorden :

  1. D
  2. D
  3. C
  4. A

Leer Japans in context met Clozemaster

Clozemaster is ontworpen om u te helpen de taal in context te leren door de hiaten in authentieke zinnen op te vullen. Met functies zoals grammatica-uitdagingen, Cloze-Listening en Cloze-Reading , laat de app je alle competenties benadrukken die nodig zijn om bec ome vloeiend Japans.

Breng je Japans naar een hoger niveau. Klik hier om te beginnen met oefenen met echte Japanse zinnen!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *