Condoleances in het Spaans: 10 zinnen die u moet kennen

Download onze gratis e-mailcursus, Shortcut to Conversational.

Voer gesprekken sneller, begrijp mensen wanneer ze snel praten en andere geteste tips om sneller te leren.

Meer info

Hoewel het waarschijnlijk een morbide onderwerp lijkt om te bespreken, kan er helaas een tijd zijn dat je moet weten om condoleances in het Spaans te betuigen.

Als niet-moedertaalspreker Spaans, loop je altijd het risico één slechte vertaling te worden verwijderd van een lastig moment.

Dus in dit bericht behandelen we veelvoorkomende zinnen om je condoleances aan de familie of vriend die een geliefde heeft verloren.

Aanbevolen: hoe u snel Spaans leert in 2020

Condoleances in het Spaans: algemeen Zinnen

Zoals u zult opmerken, zijn sommige van de zinnen die we noemen vergelijkbaar met wat u in het Engels zou zeggen.

U hoeft alleen maar te kiezen welke het meest geschikt is voor elk scenario .

1) Lo siento of Lo siento mucho

Lo siento is waarschijnlijk de meest gebruikelijke manier om condoleances in het Spaans te betuigen, aangezien het het Engelse equivalent is van het spijt me.

Voor meer nadruk zou je kunnen zeggen: lo siento mucho, wat zou vertalen naar “het spijt me echt”.

Hieronder staan andere, mogelijke combinaties.

  • Het spijt me zo voor je grootmoeder – Siento mucho lo de tu / su abuela
  • Het spijt me zo dat je grootmoeder is overleden – Siento mucho que tu / su abuela haya fallecido
  • Het spijt me voor je verlies – Siento mucho tu / su pérdida

2) Lo lamento

Deze komt van het werkwoord “spijt hebben” (lamentar), en is vergelijkbaar met lo siento, maar de emotionele belasting is groter, wat waarschijnlijk de reden is waarom het over het algemeen minder wordt gebruikt.

Met andere woorden, gebruik dit als de boodschap van sympathie of condoleance die u wilt verzenden veel emotioneler is.

Mogelijke combinaties :

  • Sorry voor je verlies – Lamento tu / su pérdida
  • Het spijt me voor de dood van je grootvader – Lamento la mue rte de tu / su (abuelo, abuela, tío, etc)

3) Mi sentido pésame – Mis sentidas condolencias

Deze is het equivalent van “mijn liefste condoleances ”en wordt alleen gebruikt bij begrafenissen, normaal gesproken wanneer u spreekt met de familie die die geliefde heeft verloren.

4) Acabo de enterarme de esta triste noticia

Als u erachter komt dat als er iets ergs is gebeurd, kunt u beginnen uw condoleances te betuigen met “Ik heb zojuist dit trieste nieuws gehoord”.

5) Te acompaño en este momento de dolor

Nog een veel voorkomende zin betekent “Ik ben bij je op dit moment van verdriet”, en wordt normaal gesproken gebruikt om condoleances te sturen voor het verlies van een familielid.

6) Lamento mucho la muerte de…

Iets directer, maar ook heel vaak gebruikt. Deze vertaalt zich naar “Het spijt me zeer voor de dood van …”

7) Fué una gran persona

Na de vorige zin kunt u deze gebruiken als een eenvoudige manier om betuig uw respect. Het betekent “hij / zij was een geweldig persoon”.

8) Puedes contar conmigo para lo que necesites

Deze zin wordt eerder gebruikt als u sluit af met de rouwende familie of persoon, want het betekent “je kunt op mij rekenen voor alles wat je nodig hebt”.

9) ¿Necesitas que te ayude con ..?

Wanneer iemand een moeilijke tijd doormaakt, is het altijd een goed idee om aan te bieden hen te helpen.

¿Necesitas que te ayude con ..? – Heb je mij nodig om je te helpen met …?

10) En este momento tan difícil que estas viviendo, sabes que cuentas con mi apoyo

Deze laatste zin is een respectvolle manier om je steun te betuigen aan de persoon die een slechte tijd doormaakt. Deze vertaalt naar “In deze moeilijke tijd waarin u leeft, weet u dat u op mijn steun kunt rekenen”

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *