Wordlady (Norsk)

Elg – nordamerikansk betydning

I » Jeg har hatt ganske mye trafikk til innlegget mitt om «seks gjess a-legging» om hvorfor flertallet av «gås» er «gjess» i stedet for «gås».
For å spare deg for å gå til det innlegget (selv om det også er interessant informasjon om «løgn» og «legg» der), her er forklaringen:
På gammelengelsk var ordet gós, og tilbake i tidens tåker ville flertallet ha vært gósiz. Ved fenomenet kalt «i-mutasjon» påvirket vokalen i den andre stavelsen vokalen i den første stavelsen, så i sen angelsaksisk tid hadde flertallet opphørt å være gósiz og hadde blitt gés – vår moderne «gjess». Jeg-mutasjon er kanskje den vanligste årsaken til våre uregelmessige flertall.
Uunngåelig vil folk vite hvorfor flertallet av «elg» ikke er «meese».
For det første, som med de fleste eller kanskje alle medlemmer av hjortefamilien, bruker vi den samme formen av ordet for entall og flertall. (Dette er fordi ordet som ga oss «hjort» tilhørte en substantivgruppe på gammelengelsk som ikke la til -s for flertall).
Men selv om elgen tilhørte for eksempel kattefamilien, og dermed typisk hadde et flertall forskjellig fra entall, ville vi ikke bruke flertallet «meese». Dette er fordi, i motsetning til «gås», ordet «elg» ikke eksisterte i den tidlige angelsaksiske tiden, så det kunne ikke gjennomgå i-mutasjon. «Elg» ble lånt fra østlige Abenaki på 1600-tallet. Abenaki er en innfødte folk i Quebec, Maritimes og New England, for hvem dette majestetiske dyret er et mos.
Gjennom årene har det noen ganger vært tilfeller av mennesker som bruker «elger» som flertall, men dette er så mye et mindretall bruk at den må betraktes som feil.
Bare for å legge til flere komplikasjoner i historien om «elg», er dyret som den betegner, kalt av zoologer Alces alces, kjent som en «elg» i Europa. I Nord-Amerika , «elg» brukes i stedet for wapiti (et Cree-ord), Cervus elaphus canadensis.

Elk ( Nordamerikansk mening)

Er du forvirret nå? Jeg sier deg, leksikografer hater disse livmorhalsene!
Her i Canada har vi mye elg. Jeg ble ganske underholdt på min første tur til Newfoundland, hvor det er en estima ted 150.000 av dem (en for hver fjerde newfoundlandere), for å finne «Moose bourguignon» på en restaurantmeny (ja, selvfølgelig bestilte jeg den). Mooseburgers er et annet alternativ.
Men vi har også noen mer fantasifulle «elg» -derivater:
elgbeite

▶ substantiv Cdn-slang

  • 1. et stykke land fremmet som å ha gruvepotensiale, men faktisk uproduktive.
  • 2. verdiløst land, nyttig bare for beite elg.

Elgmelk
Vel, det gjenstår bare for meg å ønske dere alle en veldig god julemose:

For hvorfor flertallet av «hus» ikke er «hice», se dette innlegget:

Safe as hice

PSHvis du synes det engelske språket er fascinerende, kan du nyte regelmessige oppdateringer om engelsk bruk og ordstammer fra Wordlady. Motta hvert nye innlegg levert rett til innboksen din! Hvis du ikke abonnerer på alt, kan du enten:

bruke abonnementsvinduet øverst på denne siden

ELLER

(hvis du leser dette på en mobil enhet): send meg en e-post med emnelinjen SUBSCRIBE på [email protected]

Privacypolicy: vi vil ikke selge, leie ut eller oppgi navn eller adresse til noen. Du kan når som helst avslutte abonnementet.

Followme på twitter: @thewordlady

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *