Vis takknemlighet med disse åtte måtene å si takk på russisk

Tenk på hvor ofte vi kaster uttrykket «takk» på engelsk.

Når noen vi elsker, komplimenterer oss. Når en venn hjelper oss med noe. Når et familiemedlem passerer бефстроганов (biff stroganoff) til kveldsmat.

Små gester fra fremmede krever ofte en rask i det minste «takk».

På russisk er det ikke så annerledes. Det er ikke mange kulturelle forskjeller rundt hvordan vi takker folk på russisk sammenlignet med engelsk. Hvis noen hjelper deg med noe eller gjør noe høflig, takker du dem!

Imidlertid er det absolutt mer enn én måte å takke noen på russisk på.

Disse ni setningene takler å takke folk uformelt. , formelt, tilfeldig og i spesifikke situasjoner.

La oss begynne med å ta opp hvorfor du til og med skulle gidde å lære mer enn en måte å si «takk» på russisk i utgangspunktet.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvorfor skal jeg lære flere måter å si «Takk» på russisk ?

  • Hvis du utvider ordforrådet ditt, blir du flytende. Dette kan virke åpenbart, men det er viktig å huske når du er fristet til å kalle det slutter etter å ha lært bare en russisk setning for «takk.» Jo flere ordforråd du kan, jo nærmere er du flytende russisk. Det er bare et enkelt faktum.
  • Det er formelle og uformelle måter å snakke russisk på, så du bør vet de riktige setningene for forskjellige situasjoner. Vi vil dekke uformelle og riktige måter å takke noen på russisk på, slik at du kan unngå en potensiell språklig faux pas når du snakker med en russisk person eller reiser utenlands til Russland.
  • Vi inkluderte eksempler på setninger for hver setning, slik at du kan bruke kontekstledetråder for hver setning neste gang de kommer opp i samtale. Ikke bare forbedrer ordlisteordene dine flytende, men det å vite forskjellige måter å takke noen kan hjelp hvis du er relativt ny i å snakke russisk og befinner deg i en samtale med en flytende høyttaler. Ved å bruke kontekstspørsmål og disse forskjellige måtene å si «takk» på, vil det hjelpe med oversettelse ansikt til ansikt og en flytende samtale.
  • Det viser at du kan snakke som en innfødt. Mange nybegynnere lærer bare en måte å si «takk.» Hvis du vet hvordan du skal takke en fremmed for at du holder døren åpen mot en venn for at du har holdt fest, vil du skille deg ut som en ekte russisk høyttaler.

Hvis du vil lære enda flere måter å snakke som en innfødt på, kan du ta en titt på FluentU.

FluentU tar videoer i virkeligheten – som musikkvideoer, filmtrailere, nyheter og inspirerende samtaler —Og gjør dem om til personlig tilpasset språklæring.

Det er en underholdende metode å fordype deg på russisk slik morsmål virkelig bruker det, mens du aktivt bygger ordforrådet ditt. Hver video leveres også med flashkort og øvelser for å hjelpe du husker ordene etter at du er ferdig med å se. Du kan til og med lage et tilpasset flashcard-sett bare for alle måtene å si «takk!»

Спасибо. (Takk / takk.)

Dette er den mest grunnleggende måten å takke noen på russisk på.

Alene, det er ganske tilfeldig. Du vil bruke dette begrepet når du raskt takker noen for en enkel oppgave eller rundt nære venner og familie.

Når det er parret med noen få andre ord, som vi vil dekke senere i dette innlegget, kan det være mer formell. Det er et veldig allsidig ord og definitivt det du først og fremst bør huske.

Her er noen eksempler på setninger:

Спасибо за подарок. (Takk for gaven.)

Спасибо за совет. (Takk for rådet.)

Спасибо за помощь. (Takk for at du hjelper.)

Denne variasjonen av basen «takk» -ordet спасибо brukes spesielt når noen gjør deg en tjeneste eller hjelper til på noen måte.

Du kan absolutt bruk спасибо alene for å takke folk for at de gjør deg en tjeneste, men Спасибо за помощь er en mye mer uttrykksfull måte å kommunisere på at du er takknemlig. Hvis noen gjør alt for å hjelpe deg, det være seg i et arbeidsmiljø eller bare med en venn, bruk Спасибо за помощь. Det ville egentlig ikke blitt ansett som formelt, men snarere en mer ekte måte å takke noen på.

Se på dette eksemplet:

Sam: Я принёс тебе кофе. (Jeg tok med deg en kaffe.)

Svetlana: Спасибо за помощь. (Takk for at du hjalp.)

Большое спасибо! (Tusen takk! / Stor takk deg!)

Nok en «takk» -uttrykk med basisordet спасибо.

Husk å bruke dette ordet med entusiasme og projeksjon! Большое спасибо brukes når noen gjør noe veldig snilt for deg. Imidlertid er det et uformelt ord, så bruk av det i en formell setting kan komme ut som støyende og upassende.

Hvis sjefen din gir deg en høyning og du ikke er BFF, ville det å like dette uttrykket være å rope: «Whoa, thanks, dude!» Lagre denne til venner og familie.

Her er et eksempel:

Alexeis venner: Сюрприз! С Днём рождения! (Overraskelse! Gratulerer med dagen!)

Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Mine venner, tusen takk!)

Огромное спасибо. (Tusen takk.)

спасибо returnerer enda en gang med dette uttrykket, som kan også leses som «Tusen takk.»

Denne er også uformell, men den uttrykker ganske mye mer følelser. Betrakt det som en ekstra stor takk med en side av takknemlighet. Vanligvis brukes denne setningen når noen du ikke kjenner så godt, går ut av deres måte å hjelpe deg uavhengig av hvilken stilling de har med deg.

Alternativt brukes denne setningen på en sarkastisk måte hvis du er sint på noe eller på noen.

Her er et eksempel på dette begrepet brukt i følelsesmessig forstand:

Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hei! Jeg hørte at du hadde det vanskelig, så jeg lagde deg noen informasjonskapsler.)

Tatiana: Огромное спасибо! (Tusen takk!)

Вы очень добры. (Det er veldig snilt av deg.)

Dette kan også leses som «Det er veldig snilt av deg» eller «Hvor snill av deg!»

Denne rette måten å uttrykke takk på er sannsynligvis den mest brukte setningen for formelle situasjoner. Hvor Спасибо er et takk-ord for de mest uformelle innstillingene, er Вы очень добры ideell for mer høflige situasjoner.

Hvis et overordnet medlem av ledelsen på arbeidsplassen hjelper deg eller en autoritet generelt gir deg en hånd, dette er en god å bruke.

Ta en titt:

Yana: Я рад предложить вам повышение. (Jeg er glad for å tilby deg en heve.)

Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Å, min! Det er veldig snill av deg!)

Я очень благодарен. (Jeg er veldig takknemlig. )

For det meste kan dette brukes om hverandre med Вы очень добры.

Я очень благодарен uttrykker et mer personlig preg, skjønt. Du takker noen formelt, men gir også det er tydelig at du føler deg veldig takknemlig i hjertet for det de har gjort.

Her er et eksempel:

Offiser Misha: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр . (Vi tror at du er uskyldig. Du kan gå, sir.)

Luka: Я очень благодарен! (Jeg er veldig takknemlig!)

Моё почтение. (Hilsen.)

Dette kan også leses som «Hilsen» eller «Hilsen.»

Dette brukes omtrent på samme måte som disse setningene brukes på engelsk. Bruk Моё почтение når du takker og respekterer noen som er avdøde eller bare ikke er til stede. Dette er definitivt på den formelle siden av «Takk» på russisk.

Her er et godt eksempel:

Tante Toma: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. Она помогала мне много . (Hilsen moren din. Hun har hjulpet meg mange ganger.)

Благодард Вас. (Jeg er deg så takknemlig.)

Lagre denne til når en person gjør noe ekstremt snilt eller sjenerøst. Bruk Благодарю Вас når noen gir deg en stor sum penger, gir deg mat når du sulter eller redder livet ditt på en eller annen måte. Du kan ikke bli mye mer intens enn Благодарю Вас.

Ta en titt:

Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Jeg vil gjerne tilby deg et sted å bo.)

Ivan: Благодарю Вас! (Jeg er så takknemlig for deg!)

Hvem visste at det var mer enn én måte å si «Takk» på russisk?

Mens du sannsynligvis ikke trenger å huske hver eneste av disse setningene for å takke noen på russisk, det er godt å vite disse med det formål å overdreven l flyt. Lykke til og усердно учиться (studer hardt)!

Em Casalena er en publisert forfatter, frilansskribent og musikkspaltist. De skriver om mange ting, fra musikk til film til språk.

Last ned: Dette blogginnlegget er tilgjengelig som en praktisk og bærbar PDF som du kan ta med hvor som helst. Klikk her for å få en kopi. (Last ned)

Hvis du likte dette innlegget, sier noe meg at du vil elske FluentU, den beste måten å lære Russisk med virkelige videoer.

Opplev russisk fordypning online!

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert. Obligatoriske felt er merket med *