Spansk er et vakkert språk. Det snakkes absolutt av noen vakre mennesker.
Likevel, hvis du vil fortelle din spansktalende valentine hvor attraktiv de er, kan du være usikker på hvordan du skal si det. Det er mange måter på spansk å si «vakker», akkurat som det er mange måter å si det på engelsk: «attraktiv», «kjekk», «pen», «pen», «søt», «hot», «fit», «sexy ”, Og så videre.
Det ser ut til at skjønnhet er et konsept som mennesker bare ikke kan slutte å finne på nye ord for. Denne artikkelen vil vise deg noen av de vanligste spanske adjektivene for «vakker», og forklare de finere punktene i bruken.
Les denne artikkelen, og du vil aldri mangle en måte å fortelle en vakker Spansk høyttaler som du liker hvordan de ser ut.
Bello / Bella – «Vakker»
Bello / bella er et trygt, allsidig ord som du kan bruke til å bety «vakker» eller «nydelig». Det «er litt formelt, spesielt i Spania, men det kan beskrive hva som helst: vakre mennesker, vakre klær, en vakker utsikt, et vakkert sinn.
Det er også et nært besluttet substantiv belleza , som betyr «skjønnhet».
Bonito / Bonita – «Pretty» eller «Nice»
Bonito / bonita betyr også » vakker ”, men det er ikke så sterkt som bello. Det er nærmere” pent ”eller“ fint ”.
Dette adjektivet er mer vanlig enn bello og kan, som bello, beskrive hva som helst – ikke bare en person.
Bare vær forsiktig hvis du ser bonito på en meny. Når det brukes som substantiv, refererer ordet til en type fisk som ligner på tunfisk (og har samme navn på engelsk).
Guapo / Guapa – «Handsome»
Guapo / guapa er et ord med noen regionale variasjoner. Vanligvis beskriver den en attraktiv person, spesielt mann, og brukes ikke virkelig til vakre gjenstander eller steder.
I noen regioner i Spania brukes guapo imidlertid mer liberalt. I tillegg til mening » attraktivt ”når man beskriver en person, mer generelt kan det bety noe som“ kult ”eller“ kjempebra ”.
Andre steder kan guapo bety“ modig ”eller“ fet ”. I noen deler av Latin-Amerika kan det til og med bety en «mobber» eller «skryt». En puertoricansk kommentator sier at der han kommer fra, kaller en mann guapo, definitivt kan føre til en kamp. ”
Du vet hvordan ordet» kjekk «på engelsk bare virkelig brukes for menn, ikke kvinner. Guapo er litt sånn, men ikke fullt så sterk. Du hører at kvinner blir kalt guapa, men det er mer vanlig å høre at de blir kalt bonita. Menn, derimot, er mer sannsynlig å bli kalt guapo enn bonito.
Lindo / Linda – «Lovely»
Lindo / linda er mer vanlig i Latin-Amerika enn Spania (og er også veldig vanlig i brasiliansk portugisisk). Det ligner på bonito / bonita: det kan bety «vakkert», «pent», «nydelig» eller «fint».
I Latin-Amerika kan du også bruke lindo som et adverb. For eksempel betyr ella canta lindo «hun synger vakkert.»
Bueno / Buena – «Good Looking»
Du har sikkert møtt bueno / buena før, da det er en av de vanligste adjektiver – faktisk et av de vanligste ordene – på spansk.
Bueno betyr vanligvis «bra», men det har noen skjulte triks. Hvis jeg fortalte deg om en jente jeg kjenner som er buena, hva tror du det betyr?
For å sitere Bill Clinton, kommer det an på hva betydningen av ordet «er» er. Husk at «er ”På spansk kan være está (fra estar) eller es (fra ser).
På den annen side, hvis jeg sa ella está buena, sier jeg at hun ser bra ut. Hvis jeg vil hamre poenget hjem, kan jeg til og med si ella está bueníssima – hun er veldig attraktiv.
Hermoso / Hermosa – «Nydelig»
Et annet vanlig ord, hermoso / hermosa er brukt til vakre mennesker, steder og ting. Det «er litt mer omfattende enn bello – oversettelser inkluderer» vakker «,» nydelig «,» fin «eller til og med (i Latin-Amerika)» edel «.
Husker du at bello hadde et substantiv fetter som heter belleza? Hermoso har et lignende forhold til hermosura, som betyr «skjønnhet». Du kan også si una hermosura for å bety «en vakker kvinne».
Atractivo / Atractiva – «Attractive»
You gjettet det – atractivo / atractiva betyr «attraktiv». Du kan bruke den på omtrent samme måte som på engelsk, for mennesker, steder eller ting.
El atractivo er også et maskulin substantiv som betyr «tiltrekning», «appell» eller «sjarm».
Radiante – «Radiant»
Et annet ord som ligner på engelsk – radiante betyr «strålende» eller «strålende». Det er ikke bare begrenset til å beskrive mennesker: for eksempel una mañana radiante betyr «en strålende / vakker morgen»
Precioso / Preciosa – «Nydelig» eller «Nydelig»
Du kan kalle en person, et sted eller en ting precioso / preciosa. Det betyr at de er «nydelige» eller «nydelige». Den engelske tilhørende «dyrebare» kan også være fornuftig: for eksempel er en diamante (diamant) en piedra preciosa (edelsten).
Rico / Rica – «Søt»
Rico / rica betyr vanligvis «rik», eller «velstående». Når man beskriver mat, betyr det også «velsmakende» eller «deilig».
Rico / rica kan imidlertid også brukes med mennesker, steder og ting for å bety «nydelig» eller «søt». Hvis du bruker estar for å si at en person er rik – f.eks. él está rico, det kan også forstås å bety «sexy».
Mono / Mona – «Pretty»
Mono / mona er et ord med mange betydninger. Som substantiv betyr mono monkey – men det er ikke (nødvendigvis) støtende å kalle en person mono eller mona. Når det brukes som adjektiv, kan det bety «pen» eller «søt.»
Substantivet mono kan også bety «overall» eller «jumpsuit», eller det kan være et slanguttrykk for «craving» eller «abstinenssymptomer.» Bare ikke bland det med moño, som betyr «bolle» (som i frisyren) eller, i Latin-Amerika, et bånd eller sløyfe.
Macizo / Maciza – «Hot»
Bokstavelig talt betyr macizo / maciza «solid» – som i madera maciza («massivt tre»). Imidlertid er det også et daglig taleuttrykk i Spania for «attraktivt». Å si at noen está macizo / a er som å si de «er» varme «,» hunky «eller» babe «.
Bombón – søt som sjokolade
En bombón er en type liten sjokolade eller godteri – den nøyaktige typen avhenger av dialekten din, men det kan også bety «en attraktiv person» – en «skjønnhet» eller «bedøvelse». Så kall din kjæreste en bombon hvis du vil at de skal vite at du synes de er søte.
Sexy / Sexi – «Sexy»
Ingen premier for å gjette hva sexy betyr – det «sa nylig import fra engelsk. Som mange slike anglisismoer, er stavemåten ikke konsistent. Noen ganger er den skrevet på den originale engelske måten («sexy»), men noen ganger er den skrevet som sexi for bedre å matche spanske rettskrivningsregler.
Estar Como un Queso – «Som en ost»
Endelig et morsomt slanguttrykk fra Spania. Hvis noen forteller deg at du er como un queso («som en ost»), hvordan skal du reagere? Sier de at du trenger å ta en dusj?
Tro det eller ei, du får et kompliment. Estar como un queso betyr «å være attraktiv / velsmakende / drømmende / varm». Kanskje en merkelig måte å si det på, men ikke bli fornærmet hvis noen sier det til deg. De er hyggelige! Eller kanskje føttene dine bare stinker – hvem vet?
En advarsel om «Hot» på spansk
Før vi er ferdig, et advarsel. Hvis du vil kalle noen veldig vakre i Spansk, du tenker kanskje på det engelske slanguttrykket «hot» – men tenk deg om to ganger før du kaller en spansk høyttaler caliente.
Selv om dette adjektivet bokstavelig talt betyr «hot», blir noen som «caliente faktisk vekket – og hvis du ikke er forsiktig, kan det gi deg en smell å fortelle noen at de er caliente. Du er blitt advart.
Spanske ord for vakre – samtalen din
Er det noen vakre, sexy, søte, strålende, fantastiske eller vakre ord som jeg har savnet? Hva er dine favorittmåter å komplimentere en sexy latino / latina / spanjol? Gi oss beskjed i kommentarene.