Vi bruker uttrykket «ha hjertet på ermet» på en uformell måte for å si at vi viser våre intime følelser i en ærlig og åpen måte. Men hvorfor bruker vi følelsene våre? Og hvorfor en erme? Før vi kommer til kjernen i denne saken, bør vi gå til den første registrerte bruken av uttrykket, som er i William Shakespeares Othello.
Det er sannsynlig at uttrykket «bær hjertet ditt på ermet» kommer fra middelalderske jouster, der en «erme» refererte til et rustning som dekket og beskyttet armen. bær ofte en dametegn rundt panseret ermet.
I Bards tragedie er det ingen ringere enn den uærlige og skurke Iago som snakker ordene til sitt konfødererte Rodrigo:
For når min ytre handling viser / Den opprinnelige handlingen og figuren i mitt hjerte / Som et komplement eksternt, er det ikke lenge etter / Men jeg vil bære hjertet mitt på ermet / For daws to peck at: Jeg er ikke det jeg er.
Iagos bilder effektivt formidler hans tro på at når det han føler i sitt hjerte blir åpenbart åpenbart, han vil bli vulgær sårbar å angripe. Men hvorfor valgte Shakespeare bildet av et hjerte på en erme av alle ting? Hvordan oppstod en slik uttrykk? Ganske muligens oppsto den i middelalderske jouster.
I middelalderen refererte ermet ikke bare til en del av et plagg som dekker armen, men til et rustning for å dekke og beskytte armen. Når de deltok i en joust, ville riddere ofte vie prestasjonen sin til en dame på banen og ha på seg noe av henne, for eksempel et skjerf eller bånd, rundt rustningen, noe som for turneringens tilskuere angav hvilken dame ridderen favoriserte Denne ridderlige og kjærlige gesten kan være kilden til ordtaket «bær hjertet ditt på ermet.»