Begrepet «dude» kan også ha avledet fra ordet «doodle» fra 1700-tallet, som i «Yankee Doodle Dandy».
I den populære pressen fra 1880- og 1890-tallet var «fyr» et nytt ord for «dandy» – en «ekstremt velkledd hann», en mann som la særlig vekt på hvordan han fremsto. Kafesamfunnet og Bright Young Things på slutten av 1800-tallet og tidlig på 1900-tallet var befolket med dudes. Unge menn i fritiden kjempet for å vise frem garderobene sine. Den mest kjente av denne typen er sannsynligvis Evander Berry Wall, som ble kalt «King of the Dudes» på 1880-tallet i New York og opprettholdt et rykte for sartorial prakt hele livet. Denne versjonen av ordet er fortsatt i sporadisk bruk i amerikansk slang, som i uttrykket «alle duded up» for å kle på seg fancy klær.
Blant de første publiserte beskrivelsene som definerer «fyr»; Chicago Tribune, 25. februar 1883
Ordet ble brukt for å referere til østlendinger og refererte til en mann med «kjøpte klær». Ordet ble brukt av cowboys for å ugunstig henvise til byboerne.
En variant av dette var en «velkledd mann som ikke er kjent med livet utenfor en storby». I The Home and Farm Manual (1883) brukte forfatteren Jonathan Periam begrepet «fyr» flere ganger for å betegne en dårlig oppdrettet og ignorant, men prangende mann fra byen.
Implikasjonen av et individ som ikke er kjent med livskravene utenfor urbane omgivelser ga opphav til definisjonen av fyr som en «byslicker», eller «en østlending i Vesten». Dermed ble «fyr» brukt til å beskrive de velstående mennene i USAs utvidelse i løpet av 1800-tallet av ranch-and-homestead-bound kolonister i det amerikanske gamle vesten. Denne bruken gjenspeiles i dude ranch, en gjest ranch catering til urbanites som ønsker mer landlige opplevelser. Dude-rancher begynte å dukke opp i det amerikanske vesten tidlig på 1900-tallet, for velstående østboere som kom for å oppleve «cowboy-livet». Den implisitte kontrasten er med personer som er vant til en gitt grense, jordbruk, gruvedrift eller andre landlige omgivelser. Denne bruken av «fyr» var fortsatt i bruk på 1950-tallet i Amerika, som et ord for en turist – av begge kjønn – som prøver å kle seg som den lokale kulturen, men mislykkes. En omvendt bruk av «fyr» ville være begrepet «redneck», en moderne amerikansk samtalemåte som refererer til fattige bønder og uutdannede, som i seg selv ble nedsettende, og også fortsatt er i bruk.
Som word fikk popularitet og nådde kystene i USA og reiste mellom grenser, varianter av slangen begynte å dukke opp som de kvinnelige versjonene av dudette og dudines; de var imidlertid kortvarige på grunn av at fyr også fikk en nøytral kjønnsbetydning, og noen språkforskere ser på de kvinnelige versjonene som mer kunstig slang. Slangen fikk etter hvert gradvis tilbakegang i bruken til tidlig på midten av 1900-tallet da andre subkulturer i USA begynte å bruke den oftere mens de igjen hentet den fra kjoletypen og til slutt brukte den som en deskriptor for vanlige mannlige og noen ganger kvinnelige følgesvenner. Etter hvert tillot lavere klasseskoler med en større blanding av subkulturer ordet å spre seg til nesten alle kulturer og til slutt opp klassestigene for å bli vanlig bruk i USA På slutten av det 20. til begynnelsen av det 21. århundre hadde fyr fått muligheten til å bli brukt i form av uttrykk, enten det er skuffelse, spenning eller kjærlig, og det utvidet seg også til å kunne referere til enhver generell person uansett rase, kjønn eller kultur.
Begrepet ble også brukt som en «stillingsbeskrivelse», for eksempel «bush hook dude» som en posisjon på en jernbane i 1880-årene. For et eksempel, se Stampede Tunnel.
På begynnelsen av 1960-tallet ble fyren fremtredende i surferkulturen som et synonym for fyr eller fyr. Den kvinnelige ekvivalenten var «dudette» eller «dudess». men disse har begge falt i bruk, og «fyr» blir nå også brukt som et unisex-begrep. Denne mer generelle betydningen av «fyr» begynte å krype inn i mainstream på midten av 1970-tallet. «Dude», spesielt i surfer og «bro» -kultur, brukes vanligvis uformelt for å henvende seg til noen («Dude, jeg er glad du endelig ringte») eller henvise til en annen person («Jeg har sett den fyren her før
En av de første kjente referansene til ordet i amerikansk film var i filmen Easy Rider fra 1969 hvor Wyatt (portrettert av Peter Fonda) forklarer sin cellemate-advokat (portrettert av Jack Nicholson) definisjonen av «dude»: «Dude betyr hyggelig fyr; Dude betyr vanlig slags person.» Bruk av ordet for å bety en «kul person» ble ytterligere popularisert i amerikanske filmer fra 1980- og 1990-tallet som Teenage Mutant Ninja Turtles, Fast Times at Ridgemont High, Bill and Ted «s Excellent Adventure, Wayne» s World, og Clerks.
1998-filmen The Big Lebowski presenterte Jeff Bridges som «The Dude», beskrevet som et «lat dødslag».Karakteren ble i stor grad inspirert av aktivisten og produsenten Jeff Dowd som har blitt kalt «Dude» siden barndommen. Filmens sentrale karakter inspirerte til skapelsen av dudeisme, en nyreligion.
2000-filmen Dude, Wheres My Car? bruker ordet i tittelen.
I 2008 sendte Bud Light en reklamekampanje der dialogen utelukkende består av forskjellige bøyninger av «Dude!» og nevner ikke produktet ved navn. Det var en oppfølging av deres nesten identiske og mer bemerkede «Whassup?» kampanje.
23. juli 2019 populariserte Boris Johnson ordet «fyr» som et akronym for hans konservative partiledelseskampanje. I sin ledertale forklarte han det som å referere til Deliver Brexit – Unite the Land – Defeat Jeremy Corbyn – Energize the country.