Mañana, y mañana, y mañana Análisis de soliloquio

Lea el soliloquio de Shakespeare Mañana, y mañana, y mañana de Macbeth a continuación con traducción y análisis al inglés moderno, además de una presentación en video.

Mañana, y mañana, y mañana por Macbeth, Acto 5 Escena 5

Habría habido un momento para tal palabra.
Mañana, y mañana, y mañana,
Se arrastra en este pequeño ritmo día a día
Hasta la última sílaba del tiempo registrado,
Y todos nuestros ayeres han iluminado a los tontos
El camino a la muerte polvorienta. Apaga, apaga, vela breve.
La vida no es más que una sombra andante, un pobre jugador
Que se pavonea y se preocupa por su hora en el escenario
Y luego no se oye más: es un cuento
Contado por un idiota, lleno de sonido y furia,
sin significar nada.

Mañana, y mañana, y mañana Traducción del soliloquio:

Cómo se extendían los días, cada uno de los igual que el anterior, y lo seguirían haciendo, tediosamente, hasta el final de la historia. Y cada día que hemos vivido ha sido el último día de la vida de algún otro tonto, cada día un punto de luz de una vela le muestra el camino a su lecho de muerte. Apaga la vela corta: la vida no era más que una sombra andante, un pobre actor, que pasa por todas las emociones en una hora en el escenario y luego se retira. Era una historia contada por un idiota, llena de ruido y pasión, pero sin sentido.

Mira el soliloquio Tomorrow, And Tomorrow, And Tomorrow interpretado (0:48)

¿Por qué Mañana, y mañana, y mañana es un soliloquio tan famoso?

El pasaje está lleno de significado y hay tanto que se puede decir al respecto. Pero podemos mirarlo solo por la forma en que Shakespeare usa las imágenes. Si hacemos eso, se nos recuerda que cualquier idea de que el Bardo no sea el mejor usuario del idioma inglés sería absurda.

En este momento, el sufrimiento de Macbeth es intenso y se está volviendo insoportable. El fantasma de su víctima lo persigue, su culpa lo tortura, sus enemigos se acercan a él, su esposa se ha vuelto loca y ahora acaba de enterarse de que se ha suicidado. Esperaríamos una respuesta con un lenguaje que expresara un estado mental salvaje y desesperado. Eso es lo que parece, con su mente saltando de una idea a la siguiente sin ninguna lógica. Menciona el tiempo, luego las velas, la actuación y el teatro, las sombras y un cuento contado por un idiota.

No hay lógica intelectual en el desarrollo del pasaje, pero la lógica poética e imaginativa hace que la pieza sea muy estrecho, y uno de los logros más notables que se pueden encontrar en la poesía inglesa.

En este soliloquio, Macbeth es un hombre para quien la vida ha dejado de tener sentido. Comienza con una declaración de la inutilidad de la vida y del tiempo mismo con imágenes del tiempo (mañana, ayer, día, tiempo registrado) utilizando un ritmo que alarga el tiempo, haciéndolo arrastrarse.

Luego está una mención de la luz, pero es solo la luz del día para guiarnos a la oscuridad de la muerte. La luz proviene naturalmente de las imágenes del tiempo, particularmente de la palabra «día». En la muerte esa luz se apaga, como una vela, que es la siguiente imagen, y la luz de una vela es breve, como la vida, comparada con el largo período de la noche por venir. Las velas proyectan sombras, lo que da lugar a la siguiente imagen, la vida como una sombra que camina.

Una sombra que camina es otro término para un actor en el escenario, por lo que la sombra arrojada por la vela crea la imagen del actor en el escenario. El actor representa los dramas y la angustia de un ser humano, pavoneándose y preocupándose, pero eso solo dura la actuación, y luego se va a casa y no se vuelve a saber de él. Su pasión ha sido superficial, solo un acto, y por muy poco tiempo. Todo eso es una representación de la vida: está lleno de pasión vacía que es solo el delirio de un idiota: no dura y no tiene sentido.

Es un pequeño verso que resume, no solo un cansancio de la vida, pero toda una filosofía de vida y su futilidad. Cada imagen da a luz a una nueva y la hermosa lógica se desarrolla de esa manera. Y captura perfectamente el estado mental del hablante. No es de extrañar que sea uno de los pasajes más famosos de la poesía inglesa.

Macbeth entrega su mañana y soliloquio de mañana y mañana

Ver más soliloquios de Shakespeare > >

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *