중간 및 중은 같은 것을 의미하지만, 특히 미국 영어에서 더 일반적입니다. 두 단어 모두 “속으로, 둘러싸여, 중간에, 영향을 미치기 위해, 각각에 대한 몫, 수, 클래스 또는 그룹으로, 상호 적으로, 또는 전체 또는 전체에 의해”를 의미하는 전치사입니다. ”
Saturday Night Live 캐릭터 인 Linda Richman은 종종 관객에게 “땅콩은 땅콩도 아니고 견과류도 아닙니다.”와 같이 숙고 할 흥미로운 주제를 제공하여 과장된 뉴욕으로 대사를 전달했습니다. 악센트. “너희끼리 이야기해라.”그녀는 그들에게 지시했다. 그녀가 “너희끼리 이야기해라”대신에 “너희끼리 이야기해라”라고 말한 이유는 무엇인가? 단어 사이에 있습니까? 그렇다면 그 사이와 사이의 차이점은 무엇입니까?
그 중에는 구어의 어원을 고대 영어로 거슬러 올라가는 이전 버전의 단어가 있습니다. 그 사이에 중세 영어로 등장했습니다. 시대에 영어는 부사를 형성하기 위해 일부 단어에 소리를 추가했습니다. 현대 영어에서는 한 번, 항상, 인식하지 못하는 것과 같은 단어가 여전히 있습니다. 그 사이에, 언제, 그리고 중간은 어떤 사람들에게 연대적으로 들릴 수 있지만 그들은 여전히 언어의 일부입니다.
다음은 문학의 몇 가지 예입니다.
“Voldemort는 모든 곳에서 폭군이하는 것처럼 자신의 최악의 적을 만들었습니다! 폭군이 억압하는 사람들을 얼마나 두려워하는지 아십니까? 그들 모두는 언젠가 자신의 많은 희생자들 사이에서 그들과 맞서서 반격하는 사람이 확실히 있다는 것을 깨닫습니다!”— 해리 포터와 혼혈 왕자, J.K. Rowling
“하지만 우리 중에서 가장 용감한 사람은 자신을 두려워합니다.”— The Picture of Dorian Gray, Oscar Wilde
“성문에있는 적은 덜 위협적입니다. 그의 깃발을 공개적으로 들고 다닌다. 그러나 배신자는 문 안의 사람들 사이를 자유롭게 움직이고, 그의 교활한 속삭임이 모든 골목길을 샅샅이 뒤지며, 바로 정부 홀에서 들렸습니다.”— Marcus Tullius Cicero
“현실은 스트레스의 주요 원인입니다. 그들과 접촉하는 사람들.”— Jane Wagner
중간과 중중의 의미는 같지만 사용 빈도는 그렇지 않습니다. 중은 중보 다 훨씬 더 인기가 있습니다. 옥스포드 잉글리쉬 코퍼스는 약 10,000 미국 작문에 대한 언급. 그러나 그중 30 만 번 이상 나타납니다. 영국 영어 및 기타 국제 영어 방언에서는 그 차이가 덜 극단적이지만 그 사이는 항상 더 일반적입니다.
, 그 사이에 낯설고, 허위적이거나 심지어 틀린 것처럼 보일 수 있습니다. 그런 다음 한 블로그에서 Merriam-Webster s Dictionary of English Usage를 인용하여 기이하거나 지나치게 정제 된 해설자는 “표적을 벗어난 사람”이라고 말합니다.
중간 대 사이
중간 (또는 사이)을 사용하여 콜레를 설명합니다. ctive relationship : 열쇠는 책상을 덮고있는 서류 사이에 숨겨져있었습니다. 일대일 관계 또는 여러 이진 관계 사이에 사용 : 보물지도는 소파 쿠션 사이에 채워져있었습니다.
린다 리치 만은 작가가 주제로 사용할 것인지 아니면 그 사이에 사용할 것인지 묻지 않았지만 훌륭한 토론이되지 않습니까? 어느 것을 선호하십니까?