어느 것이 옳은가 : 하누카 또는 차누 카?

© Goldenkb / Dreamstime.com

유대인의 빛의 축제는 예루살렘. 유대교에서 가장 인기있는 명절 중 하나이며 메 노라의 조명으로 표시됩니다. 많은 영어 사용자들에게 축제는 이름의 철자에 대한 혼란으로도 유명합니다 : 하누카입니까 아니면 차누 카입니까? 대답은 하누카가 가장 널리 사용되는 철자이지만 하누카가 더 전통적이지만 둘 다 올바른 것으로 간주된다는 것입니다. 또한 20 개 이상의 다른 변형이 녹음됩니다. 철자가 많은 이유는 무엇입니까? 음역.

히브리어는 영어를 포함한 많은 언어의 표준 스크립트 인 라틴 알파벳을 사용하지 않습니다. 따라서 영어 문맥에서 사용되는 경우 다른 히브리어 문자의 소리는 라틴 문자로 변환 또는 음역되어야합니다. 하지만 명절을 뜻하는 히브리어 단어는 라틴 알파벳에없는 소리를 사용합니다. 어려움은 단어의 첫 글자 인 히브리어 알파벳의 여덟 번째 글자 인 ḥet 또는 chet에서 시작됩니다. 그것은 loch의 / ch /와 유사한 혀 소리로 발음됩니다. 따라서 17 세기에 히브리어 단어가 음역되었을 때 ḥet은 ch (Chanukah)가되었습니다. 그러나 영어 ch가 단어의 시작 부분에 나타나면 히브리어 ḥet (호와 의자 비교)와는 상당히 다른 소리를냅니다. 따라서 18 세기에 h가 실제로 ḥet처럼 들리지는 않지만 또 다른 철자 인 Hanukkah가 나타났습니다. 음역 문제는 하나 또는 두 개의 k와 같은 다른 문자를 사용하는 경우에도 발생하여 많은 철자 변형이 발생했습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다