왜 우리는 “당신의 소매에 당신의 마음을 착용하십시오”라고 말하는가?

우리는 친밀한 감정을 표현하고 있다고 캐주얼 한 방식으로 “wear your heart on your sleeve”라는 표현을 사용합니다. 정직하고 개방적인 태도. 그러나 우리는 왜 우리의 감정을 “입고”있는가? 그리고 왜 소매? 이 문제의 핵심에 들어가기 전에 먼저 William Shakespeare의 Othello에있는이 표현의 사용 기록을 살펴 보겠습니다.

“소매에 마음을 입으십시오”라는 문구는 중세의 마상에서 비롯된 것 같습니다. 여기서 “소매”는 팔을 덮고 보호하는 갑옷을 의미합니다. 종종 갑옷 소매에 숙녀의 증표를 착용합니다.

바드의 비극에서, 다름 아닌 부정직하고 악랄한 Iago가 그의 동맹에게 말을 전합니다. 로드리고 :

내 외적인 행동이 입증 될 때 / 내 마음의 본연적인 행동과 모습 / 보완적인 extern에서 “오래 후 /하지만 난 내 마음을 내 소매에 쓰게 될 것입니다. / 멍청이를 위해 : 나는 내가 아닙니다.

Iago의 이미지는 그의 믿음을 효과적으로 전달합니다. 그가 마음 속에서 느끼는 것이 공개적으로 드러나면 공격하기 어렵습니다. 그러나 셰익스피어는 왜 모든 것의 소매에서 하트의 이미지를 선택 했습니까? 그런 말의 전환은 어떻게 생겼습니까? 아마도 중세의 모상에서 유래했을 것입니다.

중세 시대에 소매는 팔을 덮고있는 의복의 일부뿐만 아니라 팔을 덮고 보호하기위한 갑옷을 가리 킵니다. 시상식에 참가할 때 기사는 종종 코트의 여성에게 자신의 공연을 바치고 기사가 선호하는 토너먼트의 관중에게 표시되는 갑옷 소매에 스카프 나 리본과 같은 그녀의 무언가를 착용합니다. .이 기사 도와 애정 어린 몸짓은 “소매에 마음을 쓰십시오”라는 말의 근원이 될 수 있습니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다