이 문구는 헝가리어로도 존재합니다. 여기서 영어로의 문자 번역은 “털로 개를 물린 것을 치료할 수 있습니다.”이지만 짧게 진화했습니다. 문제에 대한 해결책이 문제에 더 가깝다는 것을 표현하려고 할 때 다른 맥락에서 자주 사용되는 문구 ( “kutyaharapást szőrével”). 아일랜드 인과 멕시코 인 사이에서 “The Cure”( “curarse la cruda” , 스페인어로) “개 털”대신에 자주 사용됩니다. “치료를 위해 갈까요?”라는 질문에서 종종 비꼬는 표현으로 사용됩니다. 코스타리카 (중앙 아메리카)에서는 같은 표현이 사용되지만 같은 돼지의 머리카락 (중앙 아메리카에서 “pelos de la misma chancha”)은 숙취를 치료하는 동일한 방법을 말합니다.
일부 슬라브어 (폴란드어, 보스니아 어, 불가리아어, 크로아티아어, 세르비아어, 슬로베니아어 및 러시아어), 개의 털을 “쐐기”(klin)라고하며, 쐐기 모양을 다른 것으로 분리하는 개념을 반영합니다. 따라서 인기있는 폴란드어 p hrase “a wedge a wedge”– klin klinem – 이것은 알코올과 다른 맥락에서 비 유적으로 사용됩니다.
루마니아어에서는 “Cui pe cui se scoate”(A nail (fastener) pulls out a nail); 이탈리아어로 “Chiodo scaccia chiodo”라는 구절에서; 스페인어로 “Un clavo saca otro clavo”(손톱이 다른 손발톱을 뽑아 냄); 터키어로는 “Çivi çiviyi söker”라는 문구가 있습니다. 다섯 가지 경우 모두에서 영어 번역은 “손톱이 못을 제거합니다”이지만,이 문구는 숙취 치료를 지칭하는 데만 사용되는 것은 아닙니다.
불가리아어에서는 “Клин клин избива”( “불과 싸우다”). 적절한 러시아어 용어는 опохмелка (opohmelka, “취한 후”)로, 전날 음주의 영향을 줄이기 위해 음주 과정을 나타냅니다.
독일어에서는 다음날 아침에 술을 마시면 증상이 완화됩니다. 때때로 “반 맥주를 갖는 것”(ein Konterbier trinken)으로 묘사되는 반면, 오스트리아에서는 수리 맥주 (Reparatur-Seidl)를 갖는 것에 대해 이야기합니다. 포르투갈어로 사람들은 “히트”(uma rebatida)를 말하는데, 이는 더 많은 알코올로 숙취를 없애는 것을 의미합니다. 일본에서는 아침에 술을 너무 많이 마신 후 술을 마시는 것을 迎 え 酒 (무카에 자케)라고하며, 대략 카운터 음주로 번역됩니다. 스웨덴어로 숙취를 해소하기 위해 술을 마시는 것을 “återställare”라고 부르는데, 이는 대략 “회복 자”로 번역됩니다. 노르웨이어에서는 일반적으로 “수리 할 맥주”를 의미하는 “repareringspils”라고합니다. 핀란드어로는 “tasoittava”(스무딩) 또는 “korjaussarja”(수리 키트)라고하고 체코 어로 “vyprošťovák”(extricator)라고합니다. 덴마크어에서는 술을 마신 다음날 맥주를 “reparationsbajer”라고하며 “repair beer”로 번역됩니다. “누구는 쓰러진 나무에서 일어나야한다”는 말도 있습니다. 에스토니아에서는 “peaparandus”라고하며 문자 그대로 “머리 수리”로 번역됩니다.
탄자니아에서 사용되는 동등한 스와힐리어 구문은 “혼수 후 깨어나도록 지원”을 의미하는 “kuzimua”입니다. .
한국에서는 숙취 해소를 위해 아침에 마신 술 (보통 소주)을 해장술이라고하며, 문자 그대로 다음날 아침에 술을 마신다라는 뜻입니다.
중국에서는 숙취를 해소하기 위해 취한 술을 “回魂 酒”이라고하며 문자 그대로 “당신의 영혼을 되 찾는 음료”로 번역됩니다.
(Sheng) Swahili Slang에도이 문구가 있습니다. : 케냐에서는 숙취를 해소하기 위해 술을 마시는 것을 “쿠 토아 자물쇠”라고하며, “자물쇠 제거”로 번역합니다.
푸에르토 리코에서는 숙취를 해소하기 위해 술을 마시는 것을 “마 타르 알 라톤”이라고합니다. , 또는 “마우스 죽이기”