COJONES : 스페인에서 가장 중요한 스페인어 속어가 포함 된 33 개의 구문

Royal Spanish Academy a cojón에 따르면 고환이고 cojones는 다양한 기분, 특히 놀라움, 이상하거나 분노를 표현하는 데 사용되는 감탄사입니다. 이것은 cojones를 정중하게 번역하는 방법입니다. Real World Spanish 번역은 남자의 멍청이입니다.

유명한 스페인 작가이자 저널리스트 인 Arturo Pérez Reverte 는 1998 년 El을 위해 Cuestión de cojones 칼럼을 썼습니다. 의미 신문. 열렬한 독자가 보낸 편지에 대한 응답으로 출판 된이 칼럼에서 그는 Riqueza del Castellano (스페인어의 풍요 로움)라는 익명의 원고를 언급합니다. 이 텍스트는 cojones라는 단어의 다양한 용도와 의미에 대한 논문임이 밝혀졌습니다.

14 년 후 2012 년 2 월 라디오 방송국 Onda Cero는이 유명한 대본의 오디오를 부활시켜 유용한 비디오. Speaking Latino 독자의 편의를 위해 동영상 콘텐츠를 세그먼트로 분류하고 cojones의 다양한 의미를 영어로 번역했습니다.

스페인어의 풍부함

비디오 대본 번역 :

이제 나는 외국인들이 스페인어 단어의 다른 의미로 어려움을 겪고 있기 때문에 불만을 이해합니다. 스페인어의 풍부함의 예는 “남성적 속성”COJONES를 참조하기 위해 잘 알려져 있고 자주 사용되는 것과 같은 하나의 단순한 단어에서 다양한 의미를 가지고 있다는 것입니다.

A. Cojones가 사용했습니다. 숫자와 함께 (시간 0:35)
1. Un cojón = 비싸다 (Ex. Valía un cojón)
2. Dos cojones = 용감함 (Ex. Tenía dos cojones)
3. Tres cojones = 상관하지 않음 (예 : Me importa tres cojones)
4. Un número muy grande más la palabra “par”(큰 숫자와 단어 쌍) = 어려움 (예 : Lograrlo me costó mil pares de cojones) “나는 백만 번 말했어.”와 비슷합니다.

B. cojones가 동사로 사용될 때 (시간 0:52)
5. Tener (cojones) = 용감 해지다 (예 : Aquella 페르소나 티에 네 코 존스)
6. ¡ Tiene cojones! = 놀라움의 표현
7. Poner (cojones) = 도전하기 (Ex. Puso los cojones encima de la mesa)
8. Me corto los cojones = “나는 어머니의 무덤에 맹세합니다”와 비슷한 사람에 대한 내기 또는 도전이지만 문자 그대로 “나는 불알을 잘랐어요.”
9. Te corto los cojones = 누군가에 대한 위협, 문자 그대로 “당신의 공을 잘라내겠습니다.”

접두사 또는 접미사가있는 Cojones (시간 1:27)
13. acojonado = 무서움
14. descojonado = 죽어 웃음
15. cojonudo = 완벽
16. cojonado = 나태

Cojones의 크기와 위치가 중요합니다 (시간 2 : 13)
26. Tiene los cojones grandes y bien plantados = 크고 위치가 좋은 견과류가 있습니다.
27. Tiene los cojones como los del Caballo del Espartero = Espartero 말과 같은 공이 있습니다. 마드리드의 에스 파르 테로 장군을 기리는 승마 기념비 (이 게시물의 첫 번째 사진에서 볼 수 있음) 말의 고환 크기와 용기와 용기를 언급하는 다른 속담이 있습니다. huevos que el caballo de Espartero와 le ha echado más huevos que el caballo de Espartero와 함께 두 경우 모두 공에 대한 또 다른 속어입니다.

하지만 cojones의 크기를 과장하지 마세요. 음수 일 수도 있기 때문입니다.
28. Le cuelgan (los cojones) = 어색함, 문자 그대로 “공이 매달려 있습니다”
29. Se pisa (los cojones) = 게으름, 문자 그대로 “자신의 공을 밟습니다”
30. Se sienta (en los cojones) = 방랑 함, 말 그대로 “그는 자신의 열매에 앉아 있습니다”

약 3 분 안에이 동영상 cojones라는 단어를 사용하여 33 개의 구문을 제공했습니다. 귀하의 국가에서 cojones와 함께 사용되는 다른 구문은 무엇입니까? cojones가 스페인어에서 가장 다양한 단어라고 생각하십니까? 멕시코의 chingar, 칠레의 huevear, 도미니카 공화국의 vaina는 어떻습니까?

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다