소금 알갱이

이 문구의 기원에 대한 가설에는 독에 대한 해독제 제조법의 발견에 관한 Pliny the Elder의 Naturalis Historia가 있습니다. 해독제에서 성분 중 하나는 소금 한 알이었습니다. 따라서 독극물과 관련된 위협은 “소금 한 알로”받아 들여 지므로 덜 심각하게 받아 들여야했습니다.

cum grano salis ( “소금 한 알로”)라는 문구는 Pliny가 쓴 것이 아닙니다. 그것은 고전 라틴어가 아닌 현대 유럽 언어의 문법에 따라 구성되었습니다. Pliny의 실제 단어는 addito salis grano ( “소금 한 알을 추가 한 후”)였습니다.

다른 설명에 따르면 로마 장군 폼페이는 소량을 섭취하면 독에 면역이 될 수 있다고 믿었습니다. 독을 삼킬 수 있도록 소금 한 알로 치료했습니다.이 버전에서 소금은 해독제가 아닙니다. 단지 독을 삼키는 데 도움이되는 것입니다.

이 구절은 영국 영어에서는 “with a pinch of salt”로, 미국 영어에서는 “with a grain of salt”라고합니다.

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다