Lorrin Andrews가 편집 한 1865 년 하 와이어 사전은 발음을 ha-o-le로 보여줍니다. 외국인들은 코를 만지고 흡입하거나 본질적으로 공유하는 폴리네시아의 인사 인 호니 (마오리어로 홍기)를 몰랐거나 사용하지 않았기 때문에 말 그대로 “호흡 없음”을 의미하는 하올 (hāʻole)로 적절하게 쓰여지고 발음된다는 일반적인 믿음이 있습니다. 서로의 숨을 쉬기 때문에 외국인은 숨이 차는 것으로 묘사되었습니다. 그 의미는 외국인이 현지 방식에 무지하고 무지 할뿐만 아니라 말 그대로 영혼이나 생명이 없다는 것입니다.
St. Chad 영국에서 교육받은 하와이 인 Piianaia는 haole이라는 단어가 도둑이나 강도 (hao, thief, le, lazy)를 의미한다고 말했습니다. 1944 년 하와이 학자 Charles W. Kenn은 다음과 같이 썼습니다. 자기 자신과 관련이없는 외부인, 집단의 관습을 따르지 않는 외부인, 인간의 선을 이루는 자연 법칙에 대한 부주의로 인해 생명 요소가없는 사람. 의미, haole …은 도둑, 강도, t가 아닌 사람을 의미 녹슬었다 …. 시간이 흐르면서 단어의 의미가 바뀌고, 오늘날 매우 일반적인 방식으로 haole은 반드시 부정적인 생각을 의미하지는 않습니다 ….이 단어는 북유럽 혈통 중 하나를 가리키게되었습니다. 하와이 또는 다른 곳에서 태어났습니다. “
Fred Beckley 교수
하와이 출신의 프레드 베 클리 (Fred Beckley) 교수는 “백인들은기도를 한 후 고대 하와이의 관습처럼 세 번 숨을 쉬지 않았기 때문에 숨이없는 하 올레로 알려지게되었습니다.”라고 말했습니다.
새로운 발견은 이러한 모든 이론이 잘못된 것으로 입증되었습니다. 하와이 언어에서 “haole”이라는 단어의 가장 초기 사용은 Kūaliʻi의 노래에서였습니다. 오아후 섬에서 온 유럽 이전의 항해자가 하와이 외부의 모든 땅에 사용되는 용어 인 카 히키를 묘사 한 경우 :
Ua ʻike hoʻi au iā Kahiki
He moku leo pāhaʻohaʻo wale Kahiki
ʻAʻohe o Kahiki kanaka
Hoʻokahi o Kahiki kanaka – he Haole
대략 번역 :
Kahiki를 본 적이 있습니다
Kahiki는 수수께끼의 언어가있는 섬입니다
카 히키에는 사람이 없습니다
외래종을 제외하고
이 노래에서 단어 “haole”에는 성문 정지 또는 길쭉한 모음이 없습니다. “숨이 없다”를 의미하는 단어의 발음은 추측이며, 서양 접촉 이전에 “hāʻole”이라는 단어를 사용하는 사람의 증거가 전혀 없기 때문에 신화로 무시되어야합니다.