인간에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이를줍니다. 남자에게 낚시를 가르치면 평생 먹이를주게됩니다.

중국 속담? 마이 모니 데스? 노자? Anne Isabella Thackeray Ritchie? 이탈리아 속담? 아메리카 원주민 말? 마오 쩌둥?

견적 조사자님께 : 다음 속담의 지혜는 놀랍도록 기민합니다.

남자에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이를줍니다. 남자에게 낚시를 가르치면 평생 먹이를주게됩니다.

이 생각의 기원은 논쟁의 여지가 많습니다. 나는 속담이 중국인, 아메리카 원주민, 이탈리아 인, 인도인 또는 성경적이라는 주장을 보았다. 때때로 그것은 노자, 마이 모니 데스 또는 마오 쩌둥과 연결되어 있습니다. 이 주제를 살펴 보시겠습니까?

인용구 조사자 : 자급 자족을 촉진하여 빈곤을 완화하는 일반적인 원칙은 오랜 역사를 가지고 있습니다. 12 세기 철학자 마이 모니 데스는 자선의 의무에 대해 약 8 도의 학위를 썼습니다. 1826 년 “The Religious Intelligencer”라는 저널에 8도에 대한 설명이 실 렸습니다. 발췌 부분에 Boldface가 추가되었습니다. 1

마지막으로 여덟 번째이자 가장 공로로운 것은 빈곤을 예방하는 것, 즉 상당한 선물이나 대출을 통해 축소 된 형제를 돕거나, 거래를 가르치거나, 그를 사업에 방해함으로써 자선을 기대하는 것입니다. , 그래서 그는 정직한 생계를 유지하고 자선 활동을 위해 손을 드는 무서운 대안을 강요받지 않을 수 있습니다…

위의 구절이 제공되었습니다. 개념적 일치 였지만 낚시의 생생한 임무를 설명적이고 전형적인 시도로 언급하지 않았습니다 .1885 년에 낚시를 언급하고 현대의 속담과 부분적으로 일치하는 성명은 소설 “Mrs. 인기 소설가 Anne Isabella Thackeray Ritchie의 Dymond”. 저명한 작가 William Makepeace Thackeray의 딸로서 그녀는 편지 생활의 가족 전통을 이어가고있었습니다. Ritchie의 성명서의 후반부는 생선 섭취를 직접적으로 언급하지 않았습니다. 2

그는 확실히 자신의 계율을 실천하지 않지만 후원자는 남자에게 물고기를 주면 그는 한 시간 후에 다시 배가 고파집니다. 그에게 물고기 잡는 법을 가르치면 그에게 좋은 차례입니다. 그러나 이러한 매우 기본적인 원칙은 계급의 여가와 충돌하기 쉽습니다.

Ritchie의 위 구절은 소설이 연재 되었기 때문에 널리 보급되었습니다. 1885 년 매사추세츠 주 보스턴의 “Macmillan s Magazine”과 1885 년 매사추세츠 보스턴의 “Littell s Living Age”의 주요 정기 간행물에 게재되었습니다. 4 “Mrs. Dymond”에서이 중요한 인용은 최고 연구원 Ralph Keyes가 참고 문헌 “The Quote Verifier”에서 언급했습니다. . 5

속담은 수십 년 동안 계속 진화했습니다. 1911 년 하반기에 “그는 평생 동안 더 부자가 될 것”이라는 문구를 사용한 사례가있었습니다. 마지막으로 1961 년에는 현대판과 유사한 “그를 평생 먹일 것입니다”라는 문구를 사용한 사례가있었습니다.

여기에 시간 순서대로 추가로 인용 한 인용이 있습니다.

1911 년 M. Loane의 “The Common Growth”라는 에세이 모음이 출판되었고 “자주 인용 된 속담”이 포함되었습니다. 이 버전은 물고기의 소비를 지칭하기 위해 “먹다”, “먹다”, “배고픈”과 같은 단어를 사용하지 않았지만, “평생”을 위해 어부의 지위가 향상 될 것이라고 명시했습니다. 6

자주 인용되는 말이 자 사회적 지혜로 가득 찬 말입니다. “사람에게 물고기를 주면 내일 다시 배가 고파 질 것입니다. 물고기를 잡는 법을 가르치면 그는 평생 더 부자가 될 것입니다.”

그러나 이것이 우리 이웃을 돕는 올바른 방법에 대한 가능한 모든 질문을 해결하지는 않습니다. 그 남자는 물고기를 맛본 적이없고, 그것이 맛 있거나 건전한 형태의 영양인지 심각하게 의심했다. 그를 위해 생선을 요리하고 선물했고 그것을 먹지 않는 그의 주저를 극복 했습니까?

1945 년에 위의 텍스트와 유사한 사례는 p였습니다. 위스콘신 신문에서 찢어졌습니다. 작가는 공중 보건 간호사 였고 그녀는 “오래된 인도 속담”이라는 표현을 붙였습니다. 7

모든 공중 보건 프로그램에서 목표는 주어진 봉사를 수행하지만 평생 건강에 대한 긍정적 인 태도를 가르치는 것입니다. 그 목적은 오래된 인도 속담에 잘 설명되어 있습니다.

“남자에게 물고기를 주면 그는 그렇게 할 것입니다. 내일 배고파. 남자에게 낚시를 가르치면 그는 영원히 부자가 될 것입니다.”

1961 년 11 월, 대만과 중국 본토에서 일했던 Fred Nelson이라는 선교사의 증언이 일리노이 주 록 포드 신문에 실 렸습니다. 대외 원조에 대해 논의 할 때 Nelson은이 속담의 현대 버전을 사용하여 “중국 속담”이라고 불렀습니다. 8

Foreign aid— “You give a poor 사람에게 물고기를 먹이면 하루 동안 먹이를줍니다. 당신은 그에게 낚시를 가르치고 평생 그를 먹일 직업을 그에게줍니다.” (중국 속담)

1962 년 10 월 매니토바 주 위니펙의 “위니펙 자유 언론”은 위니펙 의회 회의에서이 말이 발언되었다고 언급했습니다. 기아로부터의 캐나다 자유위원회에 대한 그녀의 작업을 논의하고 있던 Miss Anna Speers의 Women of Women. Speers는 다음과 같은 표현에 대해 중국어 기원을 제안했습니다. 9

As 위원회의 작업에 적합한 모토로 Speers 양은 중국 속담을 인용했습니다. “남자에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이고, 물고기를 가르치면 며칠 동안 먹이는 것입니다.”

1963 년 5 월 자메이카 Kingston의 “The Sunday Gleaner”에 “Tackling World Hunger”라는 제목의 기사에 대한 서문으로이 격언이 등장했으며 제안 된 출처는 이탈리아어입니다. 10

남자에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이를줍니다. 그에게 낚시하는 법을 가르치면 평생 동안 먹이를주게됩니다. — 이탈리아 속담.

1963 년 5 월 미주리 주 Van Buren의 한 신문에서이 말을 인쇄하고 멜버른에서 열린 대회에서이 말이 발언되었다고 표시했습니다. , 호주 : 11

한 국제 대회 연사의 인용문은 “남자에게 물고기를 주면 한 끼를 먹이십시오. 그에게 낚시를 가르치십시오. 많은 식사를 할 수 있습니다.”

1963 년 11 월 텍사스 주 와코에서 열린 유대인 여성 전국 협의회 연사는 다음과 같은 말을 사용했습니다. “중국 속담”이라고 표시했습니다. 12

“국제 용어로 말하고 있기 때문에 중국 속담이 떠 오릅니다. 그에게 물고기를주고 그는 먹을 수는 있지만 물고기를 가르치고 며칠 동안 먹을 수 있습니다. “”

1970 년 Susan Whittlesey의”VISTA : Challenge to Poverty “라는 책 VISTA는 이름이 약어 인 전국 봉사 단체를 언급했습니다 : Ameri에 봉사하는 자원 봉사자 ca. 저자는 “오래된 나바 호족 속담”이라고 제안했습니다. 13

“VISTA가되는 데있어 가장 어려운 점 중 하나입니다.”라고 Mary는 설명합니다. 양식을 작성하지 않고 직접 사람을 위해 어떤 것도 할 수 없다는 것입니다. 이것은 항상 쉬운 것은 아니지만 유일한 방법입니다.”

VISTAS가해야하는 오래된 나바 호족 속담이 있습니다. 다음과 같은 경우가 종종 있습니다.

남자에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이를줍니다. 남자에게 물고기를 가르치면 평생 먹이를줍니다.

1976 년”Africa : From Mystery to Maze “라는 제목의 공공 정책에 대한 책이 발표되었으며이 속담의 버전이 노자 및 마오 쩌둥과 연결되었습니다. 14

Lao-tse와 Mao 회장을 의역하여 미국인들은 물고기를주는 것보다 물고기를 가르치는 것이 더 낫다는 것을 이해할 수 있습니까? 미국 대중이 미국의 노하우를 이전하기위한 기술 지원을 강력히지지한다는 Hero의 발견은 그들이 할 수 있음을 시사합니다.

1986 년 “Yoga Journal에 차체에 대한 기사” ”노자에게 다음과 같은 속담을 남겼습니다. 15

Lao Tsu는 배고픈 사람에게 물고기를 주면 하루 동안 먹이를 주지만 그에게 낚시 방법을 가르치면 평생 먹이를줍니다.

결론적으로이 기사는 사용 가능한 불완전한 지식의 스냅 샷을 제공합니다. 현재 증거 Anne Isabella Thackeray Ritchie는 낚시를 자급 자족을 가능하게하는 패러다임 작업으로 사용한 놀라운 격언을 공식화 한 공로를 인정 받아 마땅합니다.이 속담은 시간이 지남에 따라 진화하여 평생 먹을 수있는 능력을 언급함으로써 더욱 기억에 남게되었습니다.이 격언은 다음과 같습니다. 중국, 이탈리아, 인도 또는 다른 곳의 오래된 속담은 현재로서는지지가 약합니다.

이미지 노트 : Anne Isabella Thacke의 사진 레이 리치 (Julia Margaret Cameron)가 1870 년 경 시카고 아트 인스티튜트에서 Wikimedia Commons를 통해 제작했습니다. 에서 mydaydream에서 배에 탄 어부 이미지.

(QI가이 질문을 공식화하고이 탐색을 수행하도록 한 Michael Becket에게 감사드립니다. 연구원 Ralph Keyes와 그의 저서 “The Quote”에게 추가로 감사드립니다. Verifier”, Fred R. Shapiro 및 그의 저서 “The Yale Book of Quotations”, Barry Popik 및 그의 웹 사이트 “The Big Apple”또한 ADS 토론자 인 George Thompson과 Victor Steinbok에게 감사드립니다.)

참고 :

  1. 1826 년 3 월 25 일, The Religious Intelligencer, Volume 10, Number 43, Ladder of Benevolence, Quote Page 681, Column 1, Published by Nathan Whiting, 뉴 헤이븐, 코네티컷. (Google 도서 전체보기) 링크 ↩
  2. 1885, Mrs. Dymond by Miss Thackeray (Mrs. Richmond Ritchie), 일명 Anne Isabella Ritchie, 인용문 페이지 342, 게시자 : Smith, Elder, & Co., 런던. (Google Books Full View) link ↩
  3. 1885 August, Macmillan s Magazine, Mrs. Dymond, (Serialized version of the novel), Start Page 241, Quote Page 246, Volume 52, Macmillan and Co, London and 뉴욕. (Google 도서 전체보기) 링크 ↩
  4. 1885 년 9 월 5 일, Littell s Living Age, Mrs. Dymond by Mrs Ritchie (Macmillan s Magazine에 대한 승인으로 연재), 시작 페이지 602, 견적 페이지 606, 발행 : Littell & Co., Boston, Massachusetts. (Google 도서 전체보기) link ↩
  5. 2006, The Quote Verifier by Ralph Keyes, Quote Page 65, St Martin ’s Griffin, New York. (종이에서 확인 됨) ↩
  6. 1911, The Common Growth by M. Loane, Quote Page 139, Longmans, Green & Co, New York. (Google 도서 전체보기) link ↩
  7. 1945 년 12 월 24 일, 위스콘신 래 피즈 데일리 트리뷴, 카운티 공중 보건 프로그램에 의해 스트레스를받는 긍정적 인 건강 증진, Miss Leone Norton, RN (Wood County Nurse)의 간호사라고 말함, 섹션 2 , 인용문 페이지 5, 열 4, 위스콘신 주 위스콘신 래 피즈. (NewspaperArchive) ↩
  8. 1961 년 11 월 11 일, Rockford Register-Republic, 포모사 선교사, 공산주의 위협 경고, Jack Nelson의 특별 보고서, 인용 페이지 4, 열 4, 일리노이 주 록 포드. (GenealogyBank) ↩
  9. 1962 년 10 월 23 일, Winnipeg Free Press, New Threat : Hunger, Page 18, Column 6, Winnipeg, Manitoba, Canada. (NewspaperArchive) ↩
  10. 1963 년 5 월 5 일, The Sunday Gleaner (The Gleaner), World Spotlight : Tackling World Hunger by John Baker White, Quote Page 8, Column 1, Kingston, Jamaica. (NewspaperArchive) ↩
  11. 1963 년 5 월 23 일, The Current Local, Hawkins DayHere Well Attended by Extension Club Women, Quote Page 1, Column 2 and 3, Van Buren, Missouri. (Newspapers_com) ↩
  12. 1963 년 11 월 8 일, The Waco News-Tribune, NCJW Officer Gives Talk For Council, Quote Page B3, Column 1, Waco, Texas. (Newspapers_com) ↩
  13. 1970 Copyright, VISTA : Challenge to Poverty by Susan Whittlesey, Quote Page 39, Published by Coward-McCann, New York. (종이에서 확인 됨) ↩
  14. 1976 Copyright, Africa : From Mystery to Maze, Edited by Helen Kitchen, Series : Critical Choices for Americans, Volume XI, Section : The Search for an Aid Policy, Quote 페이지 391 , 매사추세츠 주 렉싱턴에있는 DC Heath and Company의 Lexington Books에서 발행. (종이에서 확인 됨) ↩
  15. 1986 년 1 월 -2 월, Yoga Journal, Number 66, Bodywork : Choosing an Approach to Fit Your Needs by Joseph Heller and William A. Henkin, Start Page 28, Quote Page 56, 콜로라도 주 볼더에있는 Active Interest Media, Inc.에서 발행했습니다. (Google 도서 미리보기) ↩

답글 남기기

이메일 주소를 발행하지 않을 것입니다. 필수 항목은 *(으)로 표시합니다