ボリヨはバゲットのバリエーションであるため、多くの場合、これを反映して現地の言語で名前が付けられています。ユカタンでは、それらはバラスとして知られています。グアダラハラとソノラでは、それらはビロテスと呼ばれ、サワードウで作られることがよくあります。メキシコ北部では、ボリヨとパンブランコの両方として知られていますが、メキシコ北東部では、パンフランセとして知られています。シナロアでは、それらはトルシドとビロテと呼ばれています。中央アメリカ、特にエルサルバドルでは、パンフランセとしても知られています。パナマでは、似ているが長いタイプのパンはフラウタ(フルート)として知られていますが、パンフランセは薄くて無愛想なフランスパンを指します。ブラジルでは、同様のパンが作られ、pãofrancêsまたはpãodesal(「塩のパン」)として知られています。フィリピンでは、別の同様のバゲット由来のパンがパンデサル(「塩のパン」とも呼ばれます)として知られています。
SlangEdit
ボリヨは、の一部で使用されるスラング用語です。メキシコと米国は、アングロ、またはより一般的には、肌の色が薄い人を指します。使用法はグリンゴやガバチョという言葉に似ており、地域や社会的状況に応じて蔑称的な俗語である場合とそうでない場合があります。
人が「プロボリヨ」という表現を言うとき、より一般的な意味が使用されます。 (点灯。「フランスパンのみ」)、これは英語のスラングの単語zilchと同等です。