無料のメールコース「会話へのショートカット」を入手してください。
会話を速くし、人々が速く話すときに理解し、早く学ぶための他のテスト済みのヒント。
詳細
話し合うのは病的なトピックのように思われるかもしれませんが、残念ながら、スペイン語でお悔やみを表現することを知る必要がある場合があります。
スペイン語を母国語としない人として、厄介な瞬間から1つの悪い翻訳になるリスクが常にあります。
この投稿では、あなたを表現するための一般的なフレーズについて説明します。愛する人を亡くした家族や友人への哀悼の意。
スペイン語での哀悼の意:一般的フレーズ
お気づきのように、私たちがリストするフレーズのいくつかは、英語で言うものと似ています。
各シナリオに適したフレーズを選択するだけです。 。
1)LosientoまたはLosiento mucho
Lo sientoは、英語で「ごめんなさい」に相当するため、スペイン語でお悔やみを表す最も一般的な方法です。
さらに強調すると、lo siento mucho、これは「本当にごめんなさい」という意味になります。
他の可能な組み合わせを以下に示します。
- おばあちゃんにごめんなさい– Siento mucho lo de tu / su abuela
- おばあちゃんが亡くなってすみません– Siento mucho que tu / su abuela haya fallecido
- 失くしてすみません– Siento mucho tu / supérdida
2)Lo lamento
これは「後悔する」(lamentar)という動詞に由来し、lo sientoに似ていますが、その感情的な負荷は
言い換えれば、送信したい同情やお悔やみのメッセージがはるかに感情的である場合は、これを使用します。
可能な組み合わせ:
- 失くしてすみません– Lamento tu /supérdida
- おじいさんの死をお詫びします– Lamento la mue rte de tu / su(abuelo、abuela、tíoなど)
3)Misentidopésame– Mis sentidas condolencias
これは「私の最愛の人」に相当します哀悼の意」であり、葬式でのみ使用されます。通常、愛する人を亡くした家族と話すときです。
4)Acabo de enterarme de esta triste noticia
それを見つけたとき何か悪いことが起こったときは、「この悲しいニュースを聞いたばかりです」と哀悼の意を表し始めることができます。
5)Teacompañoenestemomento de dolor
もう1つの非常に一般的なフレーズで、 「私はこの悲しみの瞬間にあなたと一緒にいる」という意味で、通常、親戚を失ったことに対してお悔やみを送るときに使用されます。
6)Lamento mucho la muertede…
もう少し直接的ですが、非常に一般的に使用されます。これは「…の死を大変申し訳ありません」と訳されています。
7)Fuéunagranpersona
前の文に続いて、これを簡単な方法として使用できます。敬意を表してください。「彼/彼女は素晴らしい人だった」という意味です。
8)Puedes contar conmigo para lo que necesites
このフレーズは、次の場合に使用される可能性が高くなります。悲しみに暮れる家族や人と親しくなりましょう。「必要なものは何でも私に頼ることができる」という意味です。
9)¿Necesitasque te ayude con ..?
誰かが困難な時期を迎えているので、彼らを助けるために申し出るのは常に良い考えです。
¿Necesitasquete ayude con ..?–あなたは私があなたを助ける必要がありますか…?
10)Enestemomentotandifícilqueestasviviendo、sabes que cuentas con mi apoyo
この最後のフレーズは、悪い時期を経験している人へのあなたのサポートを示す敬意を表する方法です。これは「あなたが生きているこの困難な時期に、あなたは私のサポートを頼りにできることを知っています」と訳されます