比喩的表現

比喩的表現、文字通りの表現からの意図的な逸脱、または書き言葉と話し言葉の両方を強調、明確化、または装飾する一般的な使用法。言語の不可欠な部分を形成するスピーチの図は、口承文学だけでなく、洗練された詩や散文、そして日常のスピーチにも見られます。グリーティングカードの韻、広告スローガン、新聞の見出し、漫画のキャプション、家族や機関のモットーは、一般的にユーモラス、ニーモニック、または人目を引く目的で、しばしば比喩を使用します。スポーツ、ジャズ、ビジネス、政治、または専門的なグループのアーゴットは、比喩的な言葉で溢れています。

ブリタニカクイズ
文学デバイス
換喩から提喩を知っていますか?このクイズで文学装置の知識をテストしてください。

日常のスピーチのほとんどの数字は、すでによく知っていて、よく知られているものの語彙を拡張することによって形成されますあまり知られていません。したがって、人間の生理学に由来する比喩(暗黙の類似性)は、「川の口」、「氷河の鼻」、「地球の腸」、または「目」という表現のように、一般に自然または無生物に拡張されます。針の。」逆に、「熱意の波」、「興奮の波紋」、「虐待の嵐」という表現のように、自然現象への類似性は他の領域にも頻繁に適用されます。直喩の使用(比較、通常「好き」または「として」で示される)は、「私たちはイワシのように部屋に詰め込まれた」に例示されています。擬人化(抽象的な性質または無生物を人であるかのように話す)は、「お金の話」、換喩(それに密接に関連する別のものの名前を使用)、「国防総省はどのように反応しますか?」に例示されています。 ;提喩(全体を暗示するための一部の使用)、高位の士官のための「真鍮」または建設労働者のための「ヘルメット」などの表現。

比喩的なスピーチの他の一般的な形式は誇張です(効果のための意図的な誇張)、「私はとても怒っているので釘を噛むことができた」のように、修辞的な質問(効果を求められたが、答えは期待されていない)、「どうすればあなたに感謝を表すことができますか?」 ; 「病気になるのは面白くない」のような緩叙法(否定による強調)、「クランチ」、「ゴロゴロ」、「プランク」、「スプラッシュ」などのオノマトペ(言葉による自然な音の模倣)。 」

日常のスピーチに登場するほとんどすべてのスピーチの図は、文学にも見られます。しかし、深刻な詩や詩では、それらの使用はより完全に意識的で、より芸術的で、はるかに微妙です。したがって、より強い知的および感情的な影響があり、より記憶に残り、時には、画像のカジュアルな口頭での使用の範囲をはるかに超えた範囲と深さの関連性と提案に貢献します。

BritannicaPremiumを入手する購読して独占コンテンツにアクセスします。今すぐ購読

すべての言語で比喩が使用されますが、言語の違いによってスタイルの基準が異なります。古典的なギリシャやローマの影響を受けていない文化では、一部の数字が欠席する可能性があります;皮肉はかなり洗練された文化に限定される可能性があります。日本の詩含意の繊細な構造と、西洋にはほとんど翻訳できない美的価値の語彙全体に基づいています。アラビア語の文学は直喩と比喩に富んでいますが、使用される構造は西洋でよく知られているものとは非常に異なるため、翻訳には多くの適応が必要です。この条件は、アフリカの口頭文学とそれらから派生した書面文学にも当てはまります。

世界文化に対する最も強力な単一の文学的な影響の1つは、聖書です。旧約聖書と新約聖書はどちらも、直喩、比喩、擬人化に富み、ヘブライ語の詩の特別な姿である並列性に富んでいます。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です