タイ語で挨拶する方法

こんにちはサイン

タイ語で「こんにちは」または「こんにちは」と言う標準的な方法は、สวัสดี(Sa-Wat-Dee)です。タイ語は性別に基づく丁寧な粒子を使用しています。したがって、男性は最後に「khrap」を追加し、女性は「kha」を広告します。

  • สวัสดีครับ(sawatdee khrap)こんにちは
  • สวัสดี )こんにちは

サワディーは、1930年代に人間によってまとめられた挨拶です。かなり礼儀正しいので、最初の会議や従業員が顧客と話す場合によく使用されますが、非公式な状況ではあまり使用されません。そして、親密な状況で使用されることはほとんどありません。

Sawasdeeは、サンスクリット語の「svasti」に由来します。これは、「よく、幸せで、成功したなど」を意味します。この単語は、通常使用される卍の語源でもあります。幸運な、または縁起の良い物やシンボルを指すために。

「サワディー」は自然に発生するフレーズではありません。タイの人々は通常、「こんにちは」や「こんにちは」と言うのではなく、「どこに行くの?」と挨拶します。 、 “どこから来たの?”または「もう食べましたか?」しばらく会っていない場合は、สบายดีมั้ย(sabai dee mai?)「お元気ですか?」と尋ねることもあります。

その人との(または親戚の)関係は最高の挨拶を決定する際の重要な要素。

タイ語で挨拶する

正式なタイ語の挨拶

:より高いステータスを持っていると見なされる可能性のある人と話す場合あなた(教師、上司、ガールフレンドの両親など)は年上であるか、初めて会うとき:

非公式のタイの挨拶

:ステータスの低い人と話すとき、同じまたは年齢が非常に近い

まだタイ語が読めませんか?私の基本的なタイのコースからいくつかの無料レッスンを試してみてください。

親しい友人への挨拶

:親しい友人と一緒にสวัสดี/หวัดดีを使用する必要はまったくありません。次のいずれかを尋ねる方が自然です。

  • เป็นยังไงบ้าง(ppen yang-ngai baang)–どうしたの? / 調子はどう? เป็นยังไงบ้างます。
  • の*より口語的なバージョン

  • มาไงเนี่ย/มายังไงเนี่ย(MAAガイNIA – ?/どのようにします。
  • เป็นไงมั่ง(ppenガイマング)です/ maa yang-ngai nia)–ここで何をしていますか? *これは、どこかで誰かに会ったり、予期せず会ったりしたことに少し驚いた場合に使用できます。

これらは標準的な挨拶ですが、すぐにわかるのは日常生活では、あなたが遭遇する可能性のあるほとんどの交換はかなり非公式になります。あなたの建物の警備員とあなたの髪を切る女性はおそらくあなたにスワスディーを言うつもりはないでしょう。彼らは通常、この非常に基本的な式に従います。

タイ語で挨拶する方法のフローチャート

彼らは静止していますか?まだ食べたかどうか尋ねてください。
いいえ->กินข้าวรึยัง(kin khaao rue yang)

一般的なタイの挨拶に答える:

  • กินข้าวรึยัง(kin khaao rue yang)–もう食べましたか?
  • กินแล้ว–(kin laew)もう食べました
  • ยังไม่ได้กิน–(ヤンマイダイキン)まだ食べていません

  • ยัง–(ヤン)まだ

*人々があなたにこれらを尋ねているとき質問、答えは通常重要ではありません。何を食べたのか、何を食べたのか、一日中何をしていたのかを伝える必要はありません。これらのフレーズは、暖かさと心配事(そしてタイの文化では食べ物がとても重要なので食べたかどうかの心配)を示すためのものであり、どこに行ったのか、何を食べたのかについての尋問ではありません。上記の一連の回答のいずれかを使用することをお勧めしますが、質問を無視して別の質問に進むこともできます。

いずれの場合も、これらの質問への回答はそれほど重要ではありません。それらは挨拶として使用されます。誰かに「お元気ですか?」と尋ねたら想像してみてください。そして、彼らは自分たちの健康状態がどのように悪化しているかについて長い間悩み、ガールフレンドは彼らを去り、あなたが聞きたかったのは「私は元気です、あなたは何が新しいのですか?」今日、麺を食べてもご飯を食べても、それほど気にする人は誰もいませんが、麺を食べたふりをするでしょう。

その他の質問は次のとおりです。

たとえば、ショッピングモールで誰かに出くわすと、彼らは「ここで何をしているの?」というバリエーションを尋ねるかもしれません。答えが明白であっても、彼らはこれを尋ねるかもしれません。

  • มาทำอะไรที่นี่(maa tham a-rai thee nee)–ここで何をしていますか?
  • มาทำอะไร(maa tham a-rai)–何のためにここに来たのですか?

そして、簡単なステートメントで、そこで行っていることを答えることができます。

  • มาซื้อของ(maa sue khawng)–買い物をするようになりました。
  • มาดูรองเท้า(maa duu rawng-thao)-靴を見に来ました。 >
  • มาดูหนัง(maa duu nang)–映画を見に来ました。
  • มาหาร้านกาแฟนั่ง(maa haa raan kaa-fae)– i come 。
  • มาเดินเล่น(maa doen len)–私は歩き回るようになりました。

電話でタイ語で挨拶する

正式:สวัสดี(sawasdee)ครับ/ค่ะ(khrap / kha)–誰がわからない場合は最初に使用しますあなたが話している、またはより高いステータス/年齢の人に電話をかけている場合

非公式:ฮัลโหล/ฮาโหล/โหล(ha-loh / haa loh / loh)– *英語の「こんにちは」から「loh」の部分には必ず立ち上がりトーンを使用してください。

オンラインまたはチャットでタイ語の挨拶をする

うわー、タイ語で「こんにちは」と言う方法はたくさんあります。では、実際にどちらを使用する必要がありますか?答えは、いつもタイ語であるように、それはいくつかのことに依存するということです。

タイ語で挨拶するための追加のメモ

  • タイ語でhi / hello(sawasdee)สวัสดีと言うときは、「おはよう/午後/夕方」のように時刻を言う必要はありません。それらはタイ語で存在し、テレビで聞くことができますが、実際には誰も使用しないので、冗談を言っているのでない限り、使用しないでください。

会えてうれしいと言う方法タイ語であなた

タイの人々は、「はじめまして」と言って、ยินดีที่ได้รู้จัก(yin dee tee dai roo jak)と言うのが大好きです。ただし、タイの人々は通常、初めて会うときにこれを使用しません。必要に応じて使用できます。タイ語を母国語としないあなたが言っているのを聞くのも不思議ではありませんが、これを完全にスキップすることもできます。こんにちはと言った後、あなたは彼らがすることをすることができます、あなたは自己紹介してからただ話すかもしれません。

タイ語で自己紹介する方法

  • การแนะนำตัว(gaan nae -nam tua)–自己紹介
  • แนะนำ(nae-nam)-紹介する

タイ語で自己紹介するのはとても簡単です。こんにちはと言ったら、名前を知らせるだけです。 「こんにちは」に使用する単語は、会う相手によって異なる場合がありますが、これが初めてなので、通常は標準のสวัสดีครับ/ค่ะが最適なオプションです。

  • ชื่อ( your-name)ครับ/ค่ะ(chue NAME khrap / kha)–私の名前は____です。

タイでのไหว้「ワイ」

  • การไหว้(gaan wai)– wai(名詞)ワイイングの行為
  • ไหว้(wai)– to wai(verb)

まず第一に、タイの外国人として、あなたが最初にこれを正しくする可能性はかなり低いです。店やレストランのスタッフがあなたを免除するとき、あなたが彼らを免除する必要はありません。彼らは従業員として、顧客であるあなたに敬意を表しています。ワイイングは状況によってはぎこちないものとかわいいものの間のどこかに着陸することになりますが、タイ人がこのような状況でワイを返すのは普通ではありません。

タイ人にはいくつかのレベルがありますワイ。最高から最低へ。特定の状況で挨拶として使用されることは別として、それは敬意の表れでもあります。

  • ไหว้พระ(wai phra)–頭を下げ、手のひらを手で平らにして、眉間に親指を立てます。
  • ไหว้ผู้ใหญ่(ワイプーヤイ)–頭を下げ、手のひらを平らにし、親指の先が鼻の先に触れるようにします。
  • ไหว้คนที่อายุเท่าๆกัน(wai khon thee ah-yu tao-tao gan)–頭を下げ、手のひらを平らにし、ポインターの指先が触れるようにします。 / ul>

    *これは、あなたより年上の、またはステータスが高いワイの人々への敬意の表れであるだけでなく、一般的に、幼い子供たちがワイをするとき、年配の親戚は非常に暖かく、ぼやけた感じを感じると確信しています。

    タイの文化ノート:

    • あなたより若い人があなたをワイにした場合、同じワイをコピーしてに戻す「รับไหว้」(ラップワイ)ができます。まるであなたとほぼ同じ年齢であるかのように。
    • 友人は通常、日常の状況でお互いを放棄することはありません。あなたが同じ年齢の新しい人に会うときは、彼らがそうしない限り、私は放棄することをお勧めしません。最近はあまり一般的ではなく、あまりにも多くのことをしたり、場違いになったりするのは自然なことではありません。
    • 自分より年上の人、または地位の高い人(ガールフレンドの母親、上司、または潜在的な雇用主、首相)に会うときは、ワイを使用する必要があります。いつ放棄するかを知るのは若い人の責任です。
    • 外国人として、間違いを犯す自由がたくさんあるので、あまり心配する必要はありませんが、ネイティブスピーカーの流れをもっと知りたい場合は、何を観察する必要があります。タイの人々はさまざまな状況でそれらをコピーします。

    タイ語オンラインプログラムを学ぶ

    このレッスンを楽しんだ?オンラインタイ語コースの無料レッスンをご覧ください。

    4レッスン無料でお試しください

    メールアドレスを入力して、最初の4つの無料タイ語レッスンを今すぐ入手してください!

    プライバシーポリシー

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です