Pensa a quanto spesso usiamo la frase “grazie” in inglese.
Quando qualcuno che amiamo ci fa i complimenti. Quando un amico ci aiuta con qualcosa. Quando un membro della famiglia ci passa il бефстроганов (manzo alla stroganoff) a cena.
Piccoli gesti da estranei spesso giustificano “grazie” per lo meno.
In russo, non è così diverso. Non ci sono molte differenze culturali nel modo in cui ringraziamo le persone in russo rispetto allinglese. Se qualcuno ti aiuta in qualcosa o fa qualcosa di educato, ringrazialo!
Tuttavia, cè sicuramente più di un modo per ringraziare qualcuno in russo.
Queste nove frasi affrontano il ringraziamento informale delle persone , formalmente, casualmente e in situazioni specifiche.
Iniziamo spiegando perché dovresti anche preoccuparti di imparare più di un modo per dire “grazie” in russo in primo luogo.
Download: questo post del blog è disponibile come PDF pratico e portatile che puoi portare ovunque. Fai clic qui per ottenerne una copia. (Download)
Perché dovrei imparare diversi modi per dire “grazie” in russo ?
- Ampliare il tuo vocabolario ti aiuta a diventare fluente. Può sembrare ovvio, ma è importante ricordare quando sei tentato di smetterla dopo aver appreso solo una frase russa per “grazie”. Più parole di vocabolario conosci, più ti avvicini al raggiungimento della fluidità del russo. È solo un fatto semplice.
- Ci sono modi formali e informali di parlare russo, quindi dovresti conoscere le frasi corrette per le diverse situazioni. Tratteremo modi casuali e appropriati per ringraziare qualcuno in russo in modo da evitare potenziali errori linguistici quando si parla con un russo o si viaggia allestero in Russia.
- Abbiamo incluso frasi di esempio per ogni frase, in modo che tu possa utilizzare indizi di contesto per ogni frase la prossima volta che emergono in una conversazione. Non solo memorizzare parole del vocabolario migliora la tua fluidità, ma conoscere vari modi per ringraziare qualcuno può aiuto se sei relativamente nuovo a parlare russo e ti trovi in una conversazione con un parlante fluente. Utilizzare indizi di contesto e questi diversi modi di dire “grazie” ti aiuterà con la traduzione faccia a faccia e una conversazione fluida.
- Dimostra che sai parlare come un madrelingua. Molti principianti imparano solo un modo per dire “grazie”. Se sai come ringraziare uno sconosciuto per aver tenuto la porta aperta contro un amico per averti dato una festa, ti distinguerai come un vero madrelingua russo.
Se vuoi imparare ancora più modi per parlare come un madrelingua, dai unocchiata a FluentU.
FluentU realizza video del mondo reale, come video musicali, trailer di film, notizie e discorsi stimolanti E li trasforma in lezioni di apprendimento linguistico personalizzate.
È un metodo divertente per immergerti nel russo come lo usano realmente i madrelingua, sviluppando attivamente il tuo vocabolario. Ogni video include anche flashcard ed esercizi per aiutarti ti ricordi le parole dopo aver finito di guardare. Puoi persino creare un set di flashcard personalizzato solo per tutti i modi per dire “grazie!”
Спасибо. (Grazie / Grazie.)
Questo è il modo più semplice per ringraziare qualcuno in russo.
Da solo, è abbastanza casuale. Useresti questo termine quando ringrazierai rapidamente qualcuno per un compito semplice o intorno ad amici e familiari stretti.
Se abbinato ad alcune altre parole, che tratteremo più avanti in questo post, formale. È una parola molto versatile e sicuramente quella che dovresti memorizzare prima di tutto.
Ecco alcune frasi di esempio:
Спасибо за подарок. (Grazie per il regalo.)
Спасибо за совет. (Grazie per il consiglio.)
Спасибо за помощь. (Grazie per laiuto.)
Questa variazione della parola base “grazie” спасибо è usata specificamente quando qualcuno ti fa un favore o ti aiuta in qualche modo.
Puoi certamente usa спасибо da solo per ringraziare le persone per averti fatto un favore, ma Спасибо за помощь è un modo molto più espressivo per comunicare che sei grato. Se qualcuno fa di tutto per aiutarti, sia in un ambiente di lavoro o semplicemente con un amico, usa Спасибо за помощь. Non sarebbe davvero considerato formale, ma piuttosto un modo più genuino per ringraziare qualcuno.
Dai unocchiata a questo esempio:
Sam: Я принёс тебе кофе. (Ti ho portato un caffè.)
Svetlana: Спасибо за помощь. (Grazie per laiuto.)
Большое спасибо! (Grazie mille! / Grazie mille tu!)
Ancora unaltra frase di “grazie” con la parola base спасибо.
Assicurati di usare questo termine con entusiasmo e proiezione! Большое спасибо viene utilizzato quando qualcuno fa qualcosa di veramente gentile per te. Tuttavia, è una parola informale, quindi utilizzarla in un contesto formale potrebbe risultare turbolenta e inappropriata.
Se il tuo capo ti dà un aumento e non sei una migliore amica, gridare questa frase sarebbe come gridare: “Whoa, grazie, amico!” Salva questo per amici e parenti.
Ecco un esempio:
Gli amici di Alexei: Сюрприз! С Днём рождения! (Sorpresa! Buon compleanno!)
Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Amici miei, grazie mille!)
Огромное спасибо. (Grazie mille.)
спасибо ritorna ancora una volta con questa frase, che può anche essere letto come “Grazie mille”.
Anche questo è informale, ma esprime un po più di emozione. Consideralo un grazie extra grande con un lato di gratitudine. In genere, questa frase viene utilizzata quando qualcuno che non conosci bene fa di tutto per aiutarti indipendentemente dalla sua posizione con te.
In alternativa, questa frase viene usata in modo sarcastico se tu ” sei arrabbiato per qualcosa o con qualcuno.
Ecco un esempio di questo termine usato in senso emotivo:
Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Ehi! Ho sentito che stavi passando un periodo difficile, quindi ti ho preparato dei biscotti.)
Tatiana: Огромное спасибо! (Grazie mille!)
Вы очень добры. (È molto gentile da parte tua.)
Questo può anche essere letto come “È molto gentile da parte tua” o “Sei gentile!”
Questo modo corretto di ringraziare è probabilmente la frase più comunemente usata per situazioni formali. Dove Спасибо è una parola di ringraziamento universale per la maggior parte degli ambienti informali, Вы очень добры è lideale per le situazioni più educate.
Se un membro superiore della dirigenza sul posto di lavoro ti aiuta o una figura autoritaria in generale ti dà una mano, questa è buona da usare.
Dai unocchiata:
Yana: Я рад предложить вам повышение. (Sono lieto di offrirti un alza.)
Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Oh, mio! Sei molto gentile!)
Я очень благодарен. (Sono molto grato. )
Per la maggior parte, questo può essere usato in modo intercambiabile con Вы очень добры.
Я очень благодарен esprime un tocco più personale, però. Stai ringraziando qualcuno formalmente ma anche facendo è chiaro che ti senti profondamente grato nel tuo cuore per quello che hanno fatto.
Ecco un esempio:
Agente Misha: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр . (Crediamo che tu sia innocente. Sei libero di andare, signore.)
Luka: Я очень благодарен! (Sono molto grato!)
Моё почтение. (Saluti.)
Questo può anche essere letto come “I miei saluti” o “I miei rispetti”.
Questo è usato più o meno allo stesso modo in cui queste frasi vengono usate in inglese. Usa Моё почтение quando ringrazi e rispetti qualcuno che è deceduto o semplicemente non presente. Questo è sicuramente sul lato formale del “Grazie” in russo.
Ecco un ottimo esempio:
Zia Toma: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. Она помогалра мне . (Porgi i miei saluti a tua madre. Mi ha aiutato molte volte.)
Благодарю Вас. (Ti sono molto grato.)
Salva questo per quando una persona fa qualcosa di estremamente gentile o generoso. Usa Благодарю Вас quando qualcuno ti dà una grossa somma di denaro, ti nutre quando stai morendo di fame o ti salva la vita in qualche modo. Non puoi diventare molto più intenso di Благодарю Вас.
Dai unocchiata:
Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Vorrei offrirti un posto dove stare.)
Ivan: Благодарю Вас! (Ti sono così grato!)
Chi sapeva che ci fosse più di un modo per dire “Grazie” in russo?
Anche se probabilmente non avrai bisogno per memorizzare ognuna di queste frasi per ringraziare adeguatamente qualcuno in russo, è bene conoscerle allo scopo di fluidità. Buona fortuna e усердно учиться (studia duramente)!
Em Casalena è un autore pubblicato, scrittore freelance e editorialista musicale. Scrivono di molte cose, dalla musica ai film alla lingua.
Download: questo post del blog è disponibile come PDF pratico e portatile che puoi portare ovunque. Clicca qui per ottenerne una copia. (Download)
Se questo post ti è piaciuto, qualcosa mi dice che adorerai FluentU, il modo migliore per imparare Russo con video del mondo reale.
Vivi limmersione in russo online!