Come dire ciao in thailandese

Hello sign

Il modo standard per dire “ciao” o “ciao” in thailandese è สวัสดี (Sa-Wat-Dee). Il thailandese usa particelle educate basate sul genere. Quindi un maschio aggiungerebbe un “khrap” alla fine e una femmina aggiungere “kha”.

  • สวัสดี ครับ (sawatdee khrap) Ciao
  • สวัสดี ค่ะ (sawatdee kha ) Ciao

Sawasdee è un saluto che è stato messo insieme dagli esseri umani durante gli anni 30. È abbastanza educato, quindi le persone lo useranno spesso al primo incontro o nei casi in cui i lavoratori parlano ai clienti, tuttavia è usato molto meno spesso in situazioni informali. E non è quasi mai usato in situazioni intime.

Sawasdee deriva dalla parola sanscrita “svasti” che significa qualcosa come “bene, felice, di successo, ecc.” Questa parola è anche la radice della svastica che viene solitamente usata per fare riferimento a un oggetto o simbolo fortunato o di buon auspicio.

“Sawasdee” non è una frase naturale. Invece di salutarsi o ciao, i thailandesi generalmente si salutano dicendo “Dove stai andando?” , “Da dove vieni?” o “Hai già mangiato?” Se non si incontrano da un po di tempo, potrebbero anche chiedere สบาย ดี มั้ ย (sabai dee mai?) “Come stai?”

Il tuo rapporto con (o relativo a) la persona è un fattore importante nel decidere il miglior saluto.

Dire ciao in thailandese

Saluti tailandesi formali

: se si parla con qualcuno che può essere considerato di livello tu (insegnante; capo; genitori della ragazza, ecc.), è più grande o la prima volta che ti incontri:

Saluti tailandesi informali

: quando parli con qualcuno di status inferiore, lo stesso o molto vicino alletà

Non sai ancora leggere il thailandese? Prova alcune lezioni gratuite del mio corso base di tailandese.

Saluto amici intimi

: Non è necessario utilizzare use / หวัด ดี con amici intimi. È più naturale chiedere loro una delle seguenti cose:

  • เป็น ยัง ไง บ้าง (ppen yang-ngai baang) – Che succede? / Come va? / Come stai?
  • เป็น ไง มั่ง (ppen ngai mang) – * versione più colloquiale di เป็น ยัง ไง บ้าง
  • มา ไง เนี่ ย / มายัง ไง เนี่ ย (maa ngai nia / maa yang-ngai nia) – Cosa ci fai qui? * Questo può essere usato se sei un po sorpreso di vedere qualcuno da qualche parte e / o incontrarlo inaspettatamente.

Anche se questi sono i saluti standard, quello che troverai rapidamente è che in nella vita quotidiana, la maggior parte degli scambi che probabilmente incontrerai saranno abbastanza informali. La guardia di sicurezza nel tuo edificio e la signora che ti taglia i capelli probabilmente non ti diranno swasdee. Di solito seguono questa formula molto semplice:

Diagramma di flusso per Come dire ciao in tailandese

Sono fermi? Chiedi loro se hanno già mangiato.
No —- > กิน ข้าว รึ ยัง (kin khaao rue yang)

Risposte comuni saluti tailandesi:

  • กิน ข้าว รึ ยัง (kin khaao rue yang) – Hai già mangiato?
  • กิน แล้ว – (kin laew) Ho già mangiato
  • ยัง ไม่ ได้ กิน – (yang mai dai kin) Non ho ancora mangiato
  • ยัง – (yang) Non ancora

* Quando le persone ti chiedono questi domande, la risposta di solito non ha importanza. Non devi dire loro se hai mangiato o cosa hai mangiato o cosa hai fatto tutto il giorno. Queste frasi servono più a mostrare calore e preoccupazione per te (e la preoccupazione per il fatto che hai mangiato perché il cibo è così importante nella cultura thailandese) e non un interrogatorio su dove sei stato e cosa hai mangiato. Anche se consiglierei di utilizzare una delle risposte impostate sopra, potresti anche ignorare la domanda e passare a qualcosaltro.

In ogni caso, non cè molta importanza nelle risposte a queste domande quando sono usati come saluto. Immagina se chiedessi a qualcuno “Come stai?” e hanno fatto una lunga invettiva su come la loro salute sta peggiorando, la loro ragazza li ha lasciati e hanno perso il lavoro quando tutto quello che volevi sentire era “Sto bene, che cè di nuovo con te?” A nessuno importa davvero più di tanto se oggi hai mangiato spaghetti o riso, ma di sicuro faranno finta di farlo se lo fai.

Altre domande che potresti incontrare:

Ad esempio, se se incontri qualcuno al centro commerciale, potrebbe chiedere qualche variazione di “Cosa ci fai qui?” Potrebbero chiederlo, anche se la risposta è ovvia.

  • มา ทำ อะไร ที่ นี่ (maa tham a-rai thee nee) – Cosa ci fai qui?
  • มา ทำ อะไร (maa tham a-rai) – Perché sei venuto qui?

E potresti semplicemente rispondere con quello che stai facendo lì con una semplice dichiarazione:

  • มา ซื้อ ของ (maa sue khawng) – Sono venuto a fare un po di shopping.
  • มา ดู รองเท้า (maa duu rawng-thao) – Sono venuto a guardare le scarpe.
  • มา ดู หนัง (maa duu nang) – Sono venuto a vedere un film.
  • มา หา ร้าน กาแฟ นั่ง (maa haa raan kaa-fae) – Sono venuto a trovare un bar dove sedermi .
  • มา เดิน เล่น (maa doen len) – Sono venuto a fare un giro.

Saluto in thailandese al telefono

Formale: สวัสดี (sawasdee) ครับ / ค่ะ (khrap / kha) – Da usare allinizio se non sai chi stai parlando o se stai chiamando qualcuno con uno stato / unetà più elevati

Informale: ฮั ล โหล / ฮา โหล / โหล (ha-loh / haa loh / loh) – * Dallinglese “hello” Be assicurati di usare un tono crescente nella parte “loh”.

Dire un saluto in thailandese in linea o in chat

Wow, sono molti modi per dire “ciao” in thailandese. Quindi quale dovrei usare effettivamente? La risposta, come sempre in thailandese, è che dipende da alcune cose.

Note aggiuntive per salutare in thailandese

  • Quando si dice ciao / ciao (sawasdee) สวัสดี in thailandese, non è mai necessario menzionare lora del giorno come in “buongiorno / pomeriggio / sera”. Esistono in thailandese e potresti sentirli in tv, ma nessuno li usa mai nella vita reale, quindi non dovresti neanche tu a meno che tu non stia scherzando.

How to Say Nice to Meet Tu in thailandese

Ai thailandesi piace dirti di dire ยินดี ที่ ได้ รู้จัก (yin dee tee dai roo jak) per “Piacere di conoscerti”. Tuttavia, i thailandesi generalmente non lo usano quando si incontrano per la prima volta. Puoi usarlo se vuoi e non è strano sentirti dire da te, un madrelingua thailandese, ma sei anche libero di saltare tutto questo. Puoi fare quello che fanno loro, ovvero dopo aver salutato, potresti presentarti e poi parlare.

Come presentarti in thailandese

  • การ แนะนำ ตัว (gaan nae -nam tua) – autointroduzione
  • แนะนำ (nae-nam) – per introdurre

Presentarti in thailandese è semplicissimo. Dopo aver salutato, puoi semplicemente fargli sapere il tuo nome. Ricorda che la parola che usi per “ciao” può variare in base a chi incontri, ma poiché è la prima volta, lo standard สวัสดี ครับ / ค่ะ è solitamente lopzione migliore.

  • ชื่อ ( your-name) ครับ / ค่ะ (chue NAME khrap / kha) – Mi chiamo ____.

How ไหว้ “Wai” in Thailandia

  • การ ไหว้ (gaan wai) – wai (sostantivo) latto di wai-ing
  • ไหว้ (wai) – to wai (verbo)

Prima di tutto, come straniero in Thailandia, le possibilità che tu lo capisca bene allinizio sono piuttosto basse. Quando il personale di un negozio o di un ristorante ti attira, non è necessario che tu lo riattivi. Come dipendenti mostrano rispetto per te, il cliente. Aspettarli indietro finisce per atterrare da qualche parte tra imbarazzante e carino a seconda della situazione, ma non è normale per un thailandese restituire un wai in queste situazioni.

Ci sono diversi livelli per il thailandese wai. Dal più alto al più basso. Oltre ad essere usato in determinate situazioni come saluto, è anche un segno di rispetto.

  • ไหว้ พระ (wai phra) – china la testa, unisci i palmi delle mani con le mani piatte e appoggia i pollici tra le sopracciglia.
  • ไหว้ ผู้ใหญ่ (wai poo-yai) – piega la testa, avvicina i palmi delle mani e la punta dei pollici dovrebbe toccare la punta del naso
  • ไหว้ คน ที่ อายุ เท่า ๆ กัน (wai khon thee ah-yu tao-tao gan) – china la testa, unisci i palmi delle mani e le punte delle dita dovrebbero toccare la punta del naso

* Non è solo un segno di rispetto per le persone wai che sono più grandi o più alte di te, ma in generale, sono abbastanza certo che i parenti più anziani provano una sensazione molto calda e confusa quando i bambini piccoli wai loro.

Note culturali tailandesi:

  • Se qualcuno più giovane di te ti aspetta, puoi “รับไหว้” (rap wai) dove copi lo stesso wai e lo restituisci a loro come se avessero più o meno la tua età.
  • Gli amici generalmente non si salutano a vicenda nelle situazioni quotidiane e quando incontri nuove persone della tua età, non consiglierei di aspettare a meno che non lo facciano. Semplicemente non è molto comune di questi tempi e vagare troppo o fuori posto non è naturale.
  • Quando incontri qualcuno più grande di te o di uno status più elevato (la madre della tua ragazza, un capo o potenziale datore di lavoro, il primo ministro) dovresti usare un wai. È responsabilità della persona più giovane sapere quando fare il wai.
  • Come straniero, ti viene data molta libertà di commettere errori, quindi non preoccuparti troppo, ma se vuoi approfondire il flusso del madrelingua, devi osservare cosa I thailandesi fanno in diverse situazioni e li copiano.

Programma di apprendimento tailandese online

Ti è piaciuta questa lezione? Dai unocchiata ad alcune lezioni gratuite dei nostri corsi di tailandese online.

Prova 4 lezioni gratis

Inserisci la tua email per ricevere subito le prime 4 lezioni di tailandese gratis!

Informativa sulla privacy

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *