Mielőtt megtanultam volna a svéd nyelvet, több hónapot töltöttem hindi önálló tanulással. Mivel ez egy „nagy öt” világnyelv, lingua franca Indiában, és a szanszkrit nyelvből származik, egy ősi nyelvből, amely hozzájárult a görög és a latin nyelvhez, ezért felkeltettem az érdeklődésemet. Nem is beszélve arról, hogy India feltörekvő nagyhatalom, megadta a nulla számot, és fantasztikus konyhát és jógát exportál. Plusz a hindi a bollywoodi nyelv!
Ebben a cikkben először áttekintést adok a hindi nyelvről, majd 31 kezdő órát sorolok fel a hindi nyelv tanulásához.
Menjünk!
Miért érdemes megtanulni hindi nyelven beszélni? Ez az egyik „öt legnagyobb” nyelv
A hindi az angol, a spanyol, a kínai és az arab mellett a világ egyik „öt legnagyobb” nyelve. Több mint félmilliárd ember beszél, és ezeknek körülbelül a fele anyanyelvű, főleg Észak-Indiában.
A hindi 1947-ben a britek kiutasításakor India lingua francájává vált. Az angol nemzeti nyelv maradt , de az volt a várakozás, hogy 15 év függetlenség után kiesik az alkotmányból. Ma mindkettő India 23 hivatalos nyelve között szerepel. Ez csak a jéghegy csúcsa. Több mint 1600 beszélt nyelvet használnak ebben a kulturálisan sokszínű országban.
Íme néhány ismertető szó hindi nyelven. India szója Bhaarat, az indiai szó pedig bhartiya. Az ember gyakran látja a „desi” kifejezést, amely „indiánt” jelent, akárcsak az „ahogy az indiánok csinálják a dolgokat”. Ez a mondat a másik desh, vagyis “ország” és deshi szóból származik, vagyis “valaki egy országból”.
Hindi ősi öröksége: szanszkrit
A hindi az ősi szanszkritból származik. a történelmi és kulturális hatás szempontjából ugyanolyan fontos nyelv, mint a görög és a latin. India számos modern nyelve szanszkritból származik, és ma is India egyik hivatalos nyelveként használják. A szanszkrit a Védák szent nyelve, a legrégebbi ismert irodalmi művek és a hinduizmus lényege is.
A hindi nyelvtanulás során sok szanszkrit szót fog megtudni. Például az első szanszkrit rokon, akivel valószínűleg hindi nyelven találkozik, a “név” szó – naam. A “nevem” hindi nyelven Mera naam hai. Az “anya”, az “apa” és a “trigonometria” szavak latinul és görögül érkeznek, de szanszkrit nyelven is erednek.
Hindi írás és a Hindi ábécé – Devanagari gyönyörű forgatókönyve
A hindi nyelvet írhatjuk latin ábécébe, ami nagyszerű a tanulók számára, de időt kell fordítania a Devanagari szkript megtanulására.
Igaz, a Devanagari megtanulása eltart egy ideig. Összetettebb, mint a latin ábécé, de pontosan ezért érdekes. A név “déva” vagy “istenség” és “nagari” vagy “város” szóból származik. Ez azt jelenti, hogy a Devanagari olyan szkript, amely egyszerre “vallásos, éppúgy városias vagy kifinomult”. Ha ismered Devanagari-t, akkor szanszkrit (bár a modern Devanagari-t leegyszerűsítettük) és hindi nyelvet is olvasni fogsz. Olyan nyelveket is hallhat, mint a nepáli, hasonló nyelv.
A devanagari egy szótár. A japánokhoz hasonlóan az összes mássalhangzóhoz magánhangzó van csatolva, és ez mindig “a”, kivéve, ha másként jelezzük. 13 magánhangzó és 36 mássalhangzó van, amelyek közül ötöt egy alatta lévő pont módosít, hogy hangokat adjon a sok arab és perzsa kölcsönszóban hindi nyelven .
a forgatókönyv esztétikailag kellemes és sok szó hosszát tömöríti, így például az újságok rövidebbek.
Itt van egy példa, amely egy szót használ a szerelemhez. Átírása pyar. A p, y, a és r négy hangját önmagukban írva प य अ र képviseli. De együttesen प्यारsá válnak, ami rövidül, mert a p és y összeolvad, és az “a” implikál.
Az egyes szavak fölött az összekötő vonal adja Devanagarinak az aláírását.
Hindi kiejtés – sokkal könnyebb, mint az angol
A hindi fonetikus nyelv. Úgy hangzik, mintha írott lenne, ami nagy pluszt jelent bármely nyelv megtanulásában. A tanulók hátránya, hogy Hindi, amelyet az angolul beszélők nem ismernek fel. Azokat úgy hozzák létre, hogy h-t adnak az általunk felismert hangokhoz. Tehát van da hang és dha, ka hang és kha stb.
amellett, hogy nehéz hallani ezeket az árnyalt különbségeket – vagy helyesen mondani -, a Devanagari-t véletlenszerűnek tűnő variációkkal romanizálták. A Dal, a lencséből készült híres étel angolul dal, daal vagy dahl betűvel szerepel. Hindi nyelven ez दाल, amelyet „da”, „aa” és „la”, vagy द आ द alkot. Használja a Devanagarit, és biztos lehet benne, hogy pontosan a megfelelő szó és helyesírás van.
Két nyelv egyhez: hindi és urdu
Ha hindi nyelvet tanulsz, óriási bónusz az, hogy az urdu nyelvet is megtanulod. Míg a hindi és az urdu vallási és geopolitikai okokból különbözik egymástól, beszélgetési célokból ugyanaz a nyelv.
Az urdu Pakisztán nemzeti nyelve és lingua franca, ahol a pakisztáni embereknek csak 8% -a beszél a lakosság nyelvi sokfélesége miatt.
A két nyelvnek vannak különbségei, elsősorban abban, hogy az urdu szókincset a perzsa és az arab rokon készletből, míg a hindi a szanszkritból meríti. Ez nyilvánvaló a köszöntésekben és a hivatalos írásbeli nyelvben. Az urdu arab módosított változatban íródott. Hindi nyelven az egyik a “hello”, mint namaste lenne, és Devanagari nyelven नमस्ते néven írná, míg az urdu nyelven a szalamot, és سلام.
perzsa és arab kölcsönszavakat hindi nyelven
A hindi nyelvtanulás során csak néhány rokonként felismerhető szót fog látni. Ez az angol és a hindi távolság miatt várható. De a hindi ezért szórakoztató – mindez új!
Néhány más nyelvű érdekes rokon jelenik meg, mint például az ananász अनाना) (ananász). Ez egy kölcsönszó, amely követte a gyümölcs kereskedelmét az egész világon, és ma már számos európai nyelven megtalálható.
Nagy számban a hindi szavak perzsa eredetűek. A Mongol Birodalom idején a perzsa volt a lingua franca a mai Indiában.
A hindi az indiai iszlám hatása miatt elég sok arab nyelvet is tartalmaz. a bollywoodi legszebb szavak urdu nyelvről származnak. Perzsa és arab eredetűek.
A sokféle nyelvből kölcsönzött H indi szinonimákban gazdag. Ezek feltartóztathatnak, miközben megtanulják a nyelvet, és ez a hindinak is csodálatos ízt ad. Egyedül a szerelemnek négy közös változata van. Ha bollywoodi filmeket néz, hallja a pyar-t, de a मोहब्बत (mohabbat), प्रेम (prem) és इश्क़ (ishq) szavakat is.
Már ismert hindi szavak
Bár ott vannak nem olyan sok közös szó van a hindi és az angol között, valószínűleg már sok hindi szót tudsz, különösen, ha élvezed az indiai ételeket. Az indiai étel a legváltozatosabb és legízesebb a Földön. Az indiai konyha annyira népszerű, hogy valószínűleg már ismer olyan szavakat, mint curry, kebab, tandoori, masala, biryani – a főzés minden stílusa. A roti, a naan, a parathi és a chapati kenyér. Az indítók közé tartoznak a poppadomák és a samosák. Egyéb szavak, amelyeket a menüben láthat: a daal (általában lencse), mirchi (chilis), machli (hal), maas (hús) és khargosh (nyúl).
A kevésbé nyilvánvaló kölcsönszavak olyan dolgokat tartalmaznak, mint például “cushy”, amely hindi nyelven a “kush” vagy “kushee” szóból származik. Az angolul beszélők felismerhetik a mubarakot vezetéknévként, de a beszélgetés során ez azt jelenti, hogy “gratulálunk!”
Hinglish: Kockázat vagy segítség a hindi tanulók számára?
Az Indiában használt angol nyelv „indián angol”, helyi ízeket áraszt, amelyek közül csak néhány brit. Például a filmekben szereplő bollywoodi szereplők beszélnek ” párbeszédek ”, nem pedig„ sorok ”. A nyelvi videókban a„ ha kérdése van ”helyett„ ha kétségei vannak ”vagy„ minden kétségedre válaszolok ”szót hallhatsz. Azt is hallja, hogy “amikor elértem”, vagyis “amikor megérkeztem”.
A médiában egyre inkább hallani fogja Hinglish-t. Ez hindi, angol nyelvdarabokkal dobva a hangsúlyt. Ez különösen hasznos lehet a bollywoodi filmek megfejtésében.
Ha szerencséje van arra, hogy India kozmopolita részébe megy, ahol az angolt általában beszélik, akkor nehéz lehet megtalálni a beszélni hajlandó embereket. Hindi veled. Az angolt ma már széles körben elismerték az üzleti élet, a tudomány és a szórakozás globális nyelveként. Legalább ezt felhasználhatja arra, hogy kérdéseket tegyen fel a helyi szokásokról, ételekről és látnivalókról.
Hogyan kell megtanulni a hindit: 31 kezdő lecke
Hindi tapasztalataim a bollywoodi filmekkel kezdődtek. . Szórakozásból ide-oda keresve egy teljes szókincslista nyílik meg, és a nyelvtanba forog. Még mindig a kezdeti stádiumban vagyok, de az érdeklődésem annál inkább növekszik.
Ha hindi nyelven szeretne kezdeni, vagy csak egy “nyelvi turista” áttekintést szeretne a mechanikáról, íme egy bevezető 31 mini leckék.
Hogyan lehet megtanulni hindi nyelvet: A kezdet
1. lecke: A nyelvtanulásban minden megtalálható a kontextusban. A nyelvtanulás egyik kezdete az, hogy egyszerű. Ez természetesen ott, ahol el kell kezdenie, ha beszélni szeretne. A húsos dolgok később jönnek. Az első Hindi-expozícióm nagyon előrehaladott volt: Bollywood-filmek. Hátránya az volt, hogy alig értettem belőle, de a hátránya az volt, hogy értelmes volt. Meg akartam érteni ezeket a filmeket, hogy kövessem a történeteket. És ezek a történetek összefüggéseket adtak a nyelvnek, így minden szó megértése nélkül követhettem a történteket.
2. lecke: A Google Fordító az Öné barátom.A Google Fordító elég jól működik, de mégis elkövet néhány hibát, amelyeken túl csak el kell néznie. Tudtam, hogy megbízhatok benne eszközként, de nem feltételezhetem, hogy ez mindig 100% -ban helyes. Nagy előny, hogy szavakat is hallgathat a kiejtés elsajátításához.
3. lecke: Jegyezze fel az összes megtanult vagy megtanulni kívánt szót. A hindi nyelvtanulás első napjától kezdve időt szántam arra, hogy digitálisan rögzítsem azokat a szavakat, amelyeket meg akartam tanulni. Ezt egy Google-táblázatban tettem.
4. lecke: Dobja el a „the” -t. Hindi nyelven nincs szó az „the” vagy „a” szóra. Más szavakkal, nincsenek határozott vagy határozatlan cikkek Gyakori azonban az ek használata, ami a főnév előtt “egyet” jelent. Ez az ek kitaab-ot a “könyvhöz” vagy a “könyvhöz” hasonlítja. Ezek a “ragasztó szavak” olyan gyakran fordulnak elő, a legjobb, ha egyenesen megtanulják őket. Hindi nyelven három fontos ragasztó szó: aur (és), lekin (de) és ya (vagy). Minél hamarabb meghódítja őket, annál jobb.
6. lecke: Készülj fel a formalitásokra. A hindi hivatalos nyelv, és a formaságnak három szintje van. Az „Ön” aap, tum és tu, a legtöbb formálistól a legkevésbé. A Tu egy másik szanszkrit rokon, akit a romantikus nyelveket beszélők felismernek!
7. lecke: Készülj fel arra, hogy tiszteletet tanúsíts. A javítás utáni ji egy formalitásjelző, amelyet a nevek és válaszok végéhez adnak – például igen, nem és nem. Tehát egy formális helyzetben a haan (igen) és a nahin (nem) haan-ji, illetve nahin-ji lesz.
8. lecke: Az igék utoljára kerülnek. A hindi SOV nyelv (tárgy-tárgy-ige), míg az angol SVO nyelv. Ez azt jelenti, hogy az alapvető szórend különbözik az angoltól – szokja meg, hogy utoljára helyezze igéit.
9. lecke: A nem számít. Ami a főnevek hindi nyelvű tanulását illeti, emlékeznie kell a két forma egyikére. A hindi férfi és női főnevekkel rendelkezik.
10. lecke: Melléknevek. A melléknevek a főnév elé kerülnek, mint az angol. Néhányan a ragozott főnév neme, valamint az egyes és többes szám szerint változnak. Mások ugyanazok maradnak.
11. lecke: Infinitív igék. Az egyik elsőként megtanult minta az, hogy az infinitív igék „na” -val végződnek – akárcsak a „tennivalót” jelentő karna.
A hindi nyelvtan sajátosságai
Míg a A hindi valószínűleg ismerős számodra, ha európai nyelveket tanult (pl. Nemekből álló főneveket), az alábbi jellemzők valószínűleg újszerűek.
12. lecke: A távolság számít. A névmások megkülönböztetik, hogy a téma közel vagy távol van-e. a hangszórótól. Közelségük szerint különböznek. Lehet “közel” vagy “távol”, akárcsak yeh (közel) vagy veh (távol).
13. lecke: Kettős igék Az igék sokasága kettős, a főnév-ige kombinációja. A leggyakrabban használt ige ezekben a kombinációkban a karna, to do. Ilyen például a karna vásárlása, a vásárlás és a shaddi karna, a házasság.
14. lecke: Az elöljárók megfordulnak. Változtassa az elöljárói kifejezések sorrendjét. Az előszavak a főnév után jönnek, mert a hindi posztpozicionális nyelv. Ahelyett, hogy a könyv “az asztalon” lenne, mint angolul, hindi nyelven az “asztalon van” – és ne feledje, hogy nincs “the” vagy “a”.
15. lecke: A birtokosok is megfordulnak . Változtatnia kell a birtokos kifejezések sorrendjét is. A Possessive, amelyet angolul aposztrófokkal végeznek, a főnév után ka-val történik. Tehát az “én macskám étele” macskás kaja.
16. lecke: A névmások múlt időben lehetnek. Amikor a múlt idõt alkotod, ne-t adsz a névmáshoz. Az “én” a fõ, de amikor a múltról beszélsz, az “én” mainné válik.
A hindi legmeglepőbb jellemzői
17. lecke: Megkülönböztetheted a férfi és a női beszélőket, akár írásban is! és a nők másképp beszélnek hindi nyelven. A hindi nem csak a nemekből álló főnevek, hanem a nemek szerinti igék is különlegesek. Ez azt jelenti, hogy a hímek és a nők különböző igealakokat használnak. Más szavakkal, ismeri a beszélő nemét hindi nyelven. A férfi végződés ” a ”és a nőstény„ i ”.
18. lecke: Mindenki„ it ”. Hindi nyelven egy szempontból mindenki egyenlő. Tekintettel arra, hogy a nemekre fókuszálunk komolyan, érdekes, hogy nincs különbség a hindi „ő / ő” között.
Hindi a legszebb
19. lecke: Megduplázódás Kedvenc “hindi-izmusom” a kettős szavak használata. Ennek a funkciónak rengeteg felhasználása van, és gyakran hangsúlyozza a jelentést. Ha egyszer azt jelenti, hogy “lassú”, mint a haule-ban, kétszer azt, hogy “szuper lassú”, mint a haule-ban. Ezt a “kifejezést” a dal lassan, édesen, halkan fordítja le ebben a dalban ezzel a címmel.
20. lecke: A kettős szavak kérhetnek további részleteket. Ismételt szavakkal további részletek is kérhetők. Például a kya jelentése: “mi”, a kya-kya pedig: “milyen”. Például, ha azt mondja, “mondja meg, mit (kya) reggelizett”, akkor a “gabona” választ kaphatja meg.De ha azt mondod, hogy “mondj el mindent, amit reggelijed volt (kya-kya) reggelire”, akkor egy teljes listát kapsz, amint ezt a videó magyarázza:
21. lecke: A hindi gazdag lefordíthatatlan szavak. A gyönyörű és ősi nyelv elsajátításának másik előnye, hogy sok lefordíthatatlan szó van hindi nyelven. Ezek egyszerűen nem léteznek angolul. Az egyik kedvencem a humdard, ami szó szerint “mi-fájdalom”, vagyis valakit, aki átment veled a csavarón, és melletted maradt.
22. lecke: Van egy „lefordíthatatlan” adatbázis. Van egy lenyűgöző weboldal, amely tele van lefordíthatatlanokkal, az úgynevezett Shabd jelentése (a shabd jelentése hindi nyelven szó). Itt minden szó egy oldalnyi magyarázatot kap. Például itt található a humdard oldala.
Bollywood
23. lecke: Használjon feliratokat filmekhez. A legtöbb bollywoodi film angol felirattal tekinthető meg. A hindi és az angol szavak sorrendjében és használatában rejlő csodálatos különbségek miatt a feliratok gyakran jelentést közvetítenek, nem pedig pontos fordítások.
24. lecke: Énekelj, hogy megtanulj hindi nyelvet. A legtöbb bollywoodi dal szöveges fordításokat tesz közzé az interneten. Vannak, akiknek szöveges videói vannak hindi és angol fordítással, így együtt énekelhetsz.
25. lecke: Ne feledd, hogy a szöveg költői hindi. A dalok hasonlítanak a versekhez, tehát ha hindi nyelven tanulod a szövegeket, amelyekre érdemes emlékezni. A használt nyelv gyakran szokatlan hindi lesz a szókincs, a sorrend és az ábrás nyelv használata szempontjából.
26. lecke: Képzeletbeli fordítások. Óvakodnia kell a hindi-angol fordításoktól, mivel a nyelvhasználat annyira eltérő lehet. Vigyázzon, hogy kezdetben még helyesek-e, és hogy szó szerint vagy inkább figuratívak-e.
27. lecke: A legjobb az eredeti hindi. A hindi eléggé különbözik az angoltól, így gyakran sokféle fordítás lehetséges. Ha a Bollywood dalszövegek egynél több fordítását nézi meg az interneten, akkor kiderülhet, hogy ezek soha nem teljesen egyformák, sőt gyakran vadul eltérőek is.
28. lecke: Szerezzen megfelelő magyarázatot. Ha egy anyanyelvi hindival beszél, aki beszél a szövegekről, mindig azt találja, hogy szebbek és tartalmasabbak az eredeti hindiban – a várakozásoknak megfelelően. A kompromisszum a szó szerinti fordítás között van, amely „helyes” lesz, de angolul megakad, míg egy költői fordítás szebb, de sokkal kevésbé hasonlít a hindi szó szerinti jelentésére. Az eredeti hindi, különösen akkor, ha a jelentés mélységét az anyanyelvi beszélő magyarázza meg, mindig messze a legkielégítőbb.
29. lecke: Tanulmányozza a párbeszédeket szórakozásból. A filmek legjobb sorait a rajongók az egész interneten katalogizálják. Az egyik első, amit megtanultam, a “Don ko pakadna mushkil hi nahi naamumkin hai” volt a “Don” filmből, ami azt jelenti, hogy “Donot nem csak nehéz elkapni, de lehetetlen.” Nagyszerű „hindi-izmus” itt az angolhoz képest a nahi naamumkin, szó szerint „nem lehetséges”, azaz „lehetetlen”. Itt van egy lista a híres “párbeszédekről”, köztük egy, amely két “szópárral” rendelkezik: “Bade bade shehro mein aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hai” jelentése: “Nagyvárosokban ilyen kis dolgok történnek”.
Sebesség felgyorsítása
30. lecke: Váltson hindira. Amint tudsz elég hindit hozzá, válts át hindira. Használja ki a rengeteg angol nyelvű órát hindi nyelven. Az oktatók angolt tanítanak, de Ön megtanulja az ennek megfelelő hindit. Itt van egy példa az egyik kedvenc YouTube-oktatóimtól, aki az időjárást tanítja. Itt van egy másik könnyen érthető és követhető tanár, aki az ételről beszél.
A csodálatos hindi szkript
31. lecke: Tanulja meg a devanagárit. A forgatókönyv elsajátításához szükséges időt fektesse be: segít eltávolítani az átírások kétértelműségét. A Google Beviteli Eszközök kiválóan lehetővé teszik a Devanagarira váltást a dokumentumokban, amikor arra szükség van. Használata megadhatja azt a gyakorlatot, amelyet gyorsabban kell felvennie, és ragaszkodnia kell hozzá, ha továbbjut, ahelyett, hogy visszaesne a latin szkriptbe. Hamarosan hálás leszel, ha előre tetted az erőfeszítéseket.
Hindi nyelvet tanulsz? Szívesen hallanék róla. Mondd meg nekem, miért tanulsz hindi nyelvet, és tedd meg a megtanulásához szükséges lépéseket a megjegyzésekben.
Köszönetnyilvánítás: Köszönet Anil Mahato, Gaurav Walia és Bakshi Yashpreet hindi tanáraimnak, akik mind Indiában vannak. kérdések megválaszolása és a cikk tényeinek ellenőrzése.