“Szeretlek” spanyol és más romantikus kifejezésekben

A szerelem csodálatos élmény, és a legtöbb Remélem, hogy szerelmet talál az életében – az a személy, aki a szívét kihagyja, amikor a szobában jár.

A szerelem néha nem ismer határokat, és azon kapja magát, hogy beleszeret valakibe, aki nem nem beszélem jól a nyelvedet. Vagy talán mégis, de szeretetét nem csak irántuk, hanem a spanyol iránt is megmutatja?

Nos, ne keressen tovább! Összegyűjtöttük az összes spanyol kifejezést, amire szüksége lehet, hogy kifejezhesse szeretetét spanyol nyelvű partnerének. Ezeket a kifejezéseket és még sok minden mást gyakorolhat az új spanyol fedélzetünkön: Szerelem spanyolul.

Az alábbi linkre kattintva ugorhat a kívánt témára.

  • “Szeretlek” spanyolul
  • A szeretet feltételei
  • Hiányzol
  • Ölelések és csókok
  • Spanyol szerelmes idézetek
    • Szerelmes idézetek spanyolul
    • Szerelmes idézetek spanyolul
  • Romantikus spanyol mondatok poszter – nyomtassa és ossza meg!

Tanuljon spanyolul a Lingvist

“Szeretlek” spanyolul

Spanyolul kétféleképpen mondhatod “szeretlek”, attól függően, hogy mennyire akarod igazán hangsúlyozni szerelmedet. Általában ezeket a kifejezéseket hosszú távú kapcsolatban használják, mint az angolnál.

amar – szeretni (kicsit erősebb, nem mindig romantikus), nagyon erős Spanyolországban
querer – akarni, szeretni
encantar – igazán szeretni, imádni

A “Te amo” szót akkor használják, amikor csak akarja jelentse ki valakinek a szerelmét. Mexikóban azonban a szülőkkel és nagyszülőkkel (általában anyákkal és nagymamákkal) is használható, és ők használhatják gyermekeikkel együtt. Ezt azonban nem szeretné elmondani a legjobb barátjának. Megtalálja a “te amo” -t, amelyet Latin-Amerikában szoktak ilyen módon használni.

Spanyolországban a “te amo” nagyon erős konnotációval bír – ez az, amit az esküvőjén mondana, és mindig romantikus jelentése van. Spanyolországban nem fogja hallani, hogy a szülők vagy a nagyszülők ezt mondják a gyerekeknek.

A „Te quiero” alkalmi módon használatos, és szó szerint azt fordítja, hogy „Szeretlek”. Ez a legtöbb normális módszer a szeretet kifejezésére a legtöbb kapcsolatban (barátok, család stb.).

Ha szó szerint azt akarod mondani valakinek, hogy “akarlak” (mint a fizikai vágyban), akkor ebben az esetben nem használná a “te quiero” szót. Ehelyett a “te deseo” szót használja. Csak vegye észre, hogy ennek valóban van szexuális konnotációja.

A „me encantas” valakinek való kimondása nem feltétlenül jelenti a szeretet iránti érdeklődést, de általában az összes „szeretlek” kezdete előtt használatos. mondd, hogy ez egy módja annak, hogy azt mondd, nagyon szeretsz valakit, jobban, mint bárki más.

Azt is mondhatod, hogy annak a személynek, akivel most találkoztál és rákattintasz, automatikusan, romantikus szándék nélkül, csak azért, hogy kifejezd, hogyan nagyon örültél, hogy találkoztál vele.

Íme néhány további hasznos kifejezés, amellyel kifejezheted szeretetedet spanyol nyelvű szeretőddel.

Estoy enamorado / a de ti (nagyjából jelentése ugyanaz, mint a “te amo”) – szerelmes vagyok beléd.
Eres el amor de mi vida – Te vagy életem szerelme.
Te quiero con todo mi corazón – Szeretlek teljes szívem.
Estoy loco / a por ti – Megőrülök érted.
Nekem van robado el corazón – Te elloptad a szívemet.

Még nem áll készen kifejezni a teljességedet szerelem, de esik valaki? Íme néhány kifejezés, amelyeket használhat.

Me caes muy bien – kedvellek (barátként). (Győződjön meg róla, hogy hangsúlyozza a „muy” szót, hogy tudják, azt akarja mondani, hogy több szeretne lenni, mint barát).
Me encantas – Nagyon (nagyon!) Szeretlek.
Me gustas – Szeretlek / úgy érzem Ez a kifejezés már magában hordoz bizonyos romantikus érdeklődést.

* Azt mondanád, hogy “me caes bien” egy barátodnak (ez magától értetődő; természetesen mindannyian szeretjük a barátainkat, de mégis). Azonban nem mondanád “me gustas” -ot egy barátodnak, hacsak nem csupán barátságot akarsz kifejezni!

A kedvesség feltételei

A kedvesség feltételei akkor hasznosak, ha más néven akarod felhívni a partneredet, mint a sajátjuk, például angolul a „kedvesem”. A spanyol nyelvnek vannak olyan kisállatnevei is, amelyeket a szeretője számára használhat.

A „mi” birtokos névmás nem kötelező. Spanyolországban gyakoribb, ha kedvesét a főnévvel hívjuk a teljes kifejezés helyett: “Hola, amor” (a “mi amor” is használható, de valamivel erősebb, romantikusabb konnotációja van). Ah, a nyelv árnyalatai …

Néhány latin-amerikai országban, például Venezuelában Kolumbiában a “mi amor” -ot általában a hozzád közel álló emberek, például család, barátok vagy akár ismerősök megszólítására használják.

Spanyolországban a partnereikre, de a barátaikra is hivatkoznak. szerettei (főleg gyerekek).

További fontos szavak, amelyeket érdemes használni a partnerével / barátjával / barátnőjével:

Novio – barát
Novia – barátnő
Esposa – feleség
Esposo / marido – férj
Pareja – partner

Tanulj meg most spanyolul!

Lingvist segít gyorsabban és hatékonyabban elsajátítani a szókincset. Kezdje el most, és fejlessze nyelvtudását.

Hiányzol

Te echo de menos (Spanyolország) / Te extraño (LatAm) – hiányzol.
Pienso en ti – Rád gondolok.
Me acuerdo mucho de ti – Szó szerint: “Sokat emlékszem rád.”
Me haces falta / Te necesito – Szükségem van rád. Ezt drámaibb kontextusban használnád, például hosszú távú szétválásban vagy a mély szeretet kifejezésére nagyon romantikus módon. Valószínűleg nagyobb valószínűséggel találkozol ezzel Latin-Amerikában.

Ölelések & Csókok

Besos y abrazos – Csókok és ölelések

Ezek külön-külön vagy együtt is használhatók, és szintén nagyon elterjedt módszer a levelek vagy e-mailek befejezésére a hozzád közel álló emberek számára, legyen szó barátokról, családtagokról vagy egy másik személyről.

Abrázame – ölelj meg
Bésame – csókolj meg

Spanyol szerelmes idézetek

Eres mi media naranja – Te vagy a félnarancsom.
Ez azt jelenti, hogy a másik felem vagy a lelki társam vagy angolul.

Hoy te q uiero más que ayer, pero menos que mañana – jobban szeretlek, mint tegnap, de kevésbé, mint holnap.

Készen állsz a nagy kérdés felvetésére?
Akkor csak annyit kell tennie, hogy kérdezd meg tőlük:

¿Quieres casarte conmigo? – Feleségül veszel?

Ugyanazon kérdés további példái:

¿Te casarías conmigo?
¿Te casarás conmigo?
¿Te quieres casar conmigo?

Ez most meglepetést okozhat, de ezeket a kifejezéseket Latin-Amerikában és Spanyolországban használják. Nem számít, melyiket használod, jó lesz menni!

Spanyol szerelmes idézetek neki

Te ves hermoso esta noche (LatAm) / Estás muy hermoso esta noche (Spanyolország) – Jóképűnek tűnsz ma este.
¡Qué bello te ves! (LatAm) / ¡Qué guapo estás! (Spanyolország) – Olyan jóképűnek látszol!
Pareces un príncipe – Úgy nézel ki, mint egy herceg.
Eres el hombre de mi vida – Szó szerint: “Te vagy az életem embere.”

Spanyol szerelmes idézetek neki

Te ves hermosa esta noche (LatAm) / Estás muy hermosa esta noche (Spanyolország) – Ma este gyönyörűen nézel ki.
¡Qué bella te ves! (LatAm) / ¡ Qué guapa estás! (Spanyolország) – Olyan csinosan nézel ki!
Pareces una princesa – Úgy nézel ki, mint egy hercegnő.
Eres la mujer de mi vida – Szó szerint: “Te vagy az életem nője.”

A “Te ves + melléknév” szót Latin-Amerikában használják. Spanyolországban a “be” (estar) ige “status” variációját használják. A fenti példákban láthatja a latin-amerikai verziót az első, a második pedig a spanyol változat.

Reméljük, hogy hasznosnak találta ezeket a szerelmes kifejezéseket spanyolul. Ezeket a mondatokat és még sok minden mást gyakorolhatja új spanyol fedélzetünkön: Szerelem spanyolul.

A pakli megszerzéséhez hozzáférnie kell egy Lingvist előfizetéshez, de jelenleg minden új tanulónak van lehetőség a Lingvist ingyenes próbaverziójának használatára.

Ha van még valami, amit itt szeretnél látni, ne habozzon kapcsolatba lépni velünk a Twitter @lingvist oldalon, hogy továbbra is hozzáadhassuk ehhez az erőforráshoz.

Tanuljon spanyolul a Lingvist

Romantikus spanyol mondatok poszter

Nyugodtan nyomtassa ki a tanulmányterületéhez, vagy ossza meg weboldalán vagy blogján az alábbi kód használatával.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük