“Már régóta lenyűgöz a mesék története és pszichológiája. Amikor azt javasoltam a kiadó, hogy egy történet alapján írok egy történetet, rengeteg anyag közül választhattam … “
Sally Gardner tinédzsereknek írt regényével, Maggot Moon-val elnyerte a Carnegie-érmet és a Costa gyerekek könyvdíját. . Késő könyvében, a Tinderben, amelyet egy klasszikus Hans Christian Andersen mese ihletett, egy fiatal katona, egy fogságban lévő hercegnő, boszorkányok, farkasok és halál szerepel.
Szépség és a Szörnyeteg
Ez a kedvenc mese. A klasszikus szöveg, amelyet először 1756-ban adtak ki Londonban, Madame Leprince de Beaumount-tól származik. Ez egy olyan történet, amely sok író, köztük Angela Carter képzelőerejét váltotta ki, aki Mr. és Mrs Beast-t írta. , és ez ihlette Jean Cocteau La Belle et la Bete című filmjét. Talán intellektuálisan a legkielégítőbb az összes történet közül, mert a szeretetnek a legigazibb formájában van köze ahhoz, hogy átlátja az észlelt csúfságot az alatta lévő szív jóságáig. A hősnőnek meg kell változnia, hogy felfedezze, hogy a szeretet nem ” A felületes megjelenésről szól.
A Tinderbox
Az egyik első mese, amelyet Hans Christian Andersen írt, 1835. május 8-án jelent meg Koppenhágában, amikor Andersen 29 éves volt. történetek, ez volt az, ami gyermekként megszállott a kutyák miatt. Azt az elképzelést, hogy bármely vadászkutya elég nagy ahhoz, hogy szeme akkora legyen, mint a tányérok, szekerekek vagy malomkövek, valóban rémisztőbbnek találtam, mint bármelyik sárkány.
Ebben a mély történetben egy boszorkány áll az út szélén egy tölgyfa közelében, amikor meglát egy katonát. Megkérdezi tőle, mit kell megmutatnia a harcok évei alatt. A katona azt válaszolja, hogy nincs semmije. Még akkor is, ha a boszorkány megadta neki az eszközöket ahhoz, hogy legvadabb álmain túl is gazdaggá váljon, cserébe azért hozta neki a ládát, nem képes hálát tanúsítani. Ehelyett levágja a fejét, mielőtt elindulna keresni egy várost, ahol elköltheti a pénzét. A történet sok elbeszélésében a katona tetteit megtisztították, hogy azok elfogadhatóbbak legyenek a fiatalabb közönség számára.
Amikor elkezdtem írni a Tinder-et, úgy éreztem, hogy a Tinderbox-ban minden hozzávaló megtalálható, amire szükségem van a megkérdőjelezéshez. a mai háború jellege és a sok fiatal férfinak okozott kár. Kutatásomra az volt a kiváltságom, hogy beszélhettem Afganisztánban és Irakban szolgálatot teljesítő tisztekkel és beszámolóikkal, valamint a gyermek katonák beszámolóival, rájöttem, hogy ennek a történetnek sok mondanivalója volt a mai olvasóknak.
Kékszakállú
A kék szakáll mentális képe elvarázsolt kicsi koromban. Kíváncsi voltam, milyen színű lehet ennek az embernek a szakálla. Ha élénk kék volt, miért nem vélték le leendő apósaik lányaikat attól, hogy feleségül vegyék?
A Kékszakáll nem kék szakálla, hanem hatalmas vagyona miatt csábító. Minden elvett menyasszony egyedül marad kastélyának kulcsaival röviddel házasságuk után. Megengedett, hogy minden szobába nézzen, külön-külön.
Az egyik szinten a kíváncsiságról szóló történet, és látszólag nagyon kevés varázslat van benne, kivéve egy természetfölötti kulcsot, amely a tiltott ajtó pillanatában vérzik. nyitva van. Semmiféle mosás nem törli el a vért.
Úgy gondolják, hogy az eredeti Kékszakállú Gilles de Rais (1404 -1440) alapján készült. Rendkívül gazdag volt és Joan of Arc mellett harcolt Orleans-ban. Életmódja rombolóan extravagáns volt, végül vagyonának helyreállítása reményében fekete mágiához folyamodott. 1440-ben eretnekséggel és 140 gyilkossággal vádolták. Az, hogy Kékszakállú Gilles de Rais volt-e, vagy egy másik breton, az átkozott Comorre, nem sokat számít. Olyan történetet váltottak ki, amely a szívünkben jár.
A vitéz szabó
Grimm egyik kevésbé ismert meséje egy vidám kis szabóról, aki vesz némi lekvárot, amire kenhető a kenyerét. A kenyeret és a lekvárt az ablakpárkányon hagyja, miközben befejezi az öv elkészítését. Több legyet telepít a kenyérre és a lekvárra, és hetet megöli egy csapással. Annyira megfojtotta, hogy összevarrja a Hét az egyben szavakat Fújj az övre. Amit elhagy, az a “legyek” szó. Elindul egy útra, amely óriások meghódítására és más vadállatok megszabadítására vezet, míg végül elnyeri a király lányának kezét. De a király lánya nem boldog, ha egyszerű szabót vesz feleségül. megöli, de végül kudarcot vall.
Amit csodálatosnak találtam ebben a mesében, és még mindig az, hogy a szabó nevetségesen kicsi bravúrral kezd, és hőssé válik. Van valami hihetetlenül emberi dolog a szabóban – ő ” s mindenkori ember, nem herceg.
Hamupipőke
Hamupipőke története körülbelül ezer éves és Kínából származik. Eleinte szóban elmesélt történet volt, és sok inkarnációja évekig tartott, amíg eljutott Anglia partjaira.A cipő és a cipő mérete a kínai nők lábának megkötésével függ össze, és ez egy olyan történet volt, amelyet soha nem tizenkét évesnél fiatalabb lányoknak szántak. A sok változat egyikében Hamupipőke édesanyja, a királynő mondja a királynak a halálágyán, hogy újra feleségül vehesse, ha talál egy olyan gyönyörű nőt, mint ő, és amíg az ujja elfér a gyűrűjén. A király átkutatja a földjét, és a lányán kívül senkit sem talál ebből a leírásból, és elhatározza, hogy feleségül veszi. Hamupipőke elszalad a kereskedő házába, ahol a történet kezdődik, ahogy ma ismerjük. A történet nagy rugalmasságú, és újra és újra felhasználásra került. Talán az egyik legnagyobb elbeszélés Jane Austen büszkesége és előítélete.
Csipkerózsika
Sok mesét el kellett mondani fiatal lányoknak, miután meglett az első időszak . Az alvó szépség eredeti elmondásában a szegény hercegnő megszúrta az ujját, és elaludt. Száz év elteltével a herceg feladata volt felébreszteni, de csókjai semmit sem keltenek. Beleszeret a testébe, és mivel kevésbé udvarias, megerőszakolja. Csak ikreinek születésekor ébred fel, amikor az egyik csecsemő a mellét szívja. A Herceg ezután elmondja neki, mi történt. Mintha mindez nem lenne elég rossz, kiderül, hogy a Herceg anyja egy haladás, aki vágyakozik megenni az unokáit. Az a változat, amelyet Perrault írt le 1697-ben, először Angliában jelent meg 1729-ben a Stories or Fairy Tales from Past Times-ban. Hosszú múltra tekint vissza pantomimként, és először 1840-ben készítették a Covent Garden-ben. A producerek bölcsen úgy döntöttek, hogy Csipkerózsikát udvarias csókkal ébresztik.
Rumpelstiltskin
nem tudtam írni vagy olvasni 14 éves koromig, és sok éven át maga a szó úgy nézett ki számomra, mint egy betűk eladási eladása. Mindig azt gondoltam, hogy ha a hősnőnek nem csak a nevét kell megírnia, hanem Rumpelstiltskin-t, akkor a varázslata soha nem lett volna megtörve. Ez egy olyan történet, amely releváns az emberi természet számára, mivel dicsekedésen alapszik. Egy molnár azzal dicsekszik a királynak, hogy lánya szalmából aranyat fonhat. A lánya egy törpe természetfeletti segítségét szerzi a dicsekvés valóra váltásának érdekében, de cserébe szörnyű üzletet köt a törpével: odaadja neki elsőszülött gyermekét. A varázslat csak akkor törhető meg, ha megtudja a nevét. Hallják énekelni,
A hölgyem nem sokat álmodik
Rumpelstilskin a nevem.
és a gyermek megmenekül.
Ez egy mese, amely Európa-szerte megtalálható. Suffolkban a törpe dala így hangzott:
Nimmy nimmy not
A nevem tom tit tot.
Puss in Boots
Perrault “Le Chat Botte 1697-ben jelent meg, és ugyanebben az időben Olaszországban is megtalálható volt. Olyan molnár fiáról van szó, akit macskának hagytak apja végrendeletében. A molnár fia nem örül örökségének egészen addig, a macska biztosítja róla, hogy megszerezheti a fiatalember vagyonát. A macskának csak egy csizma kell. Ez egy olyan gazember története, aki egy macska álruhájában látja el a látszólag lehetetlennek tűnő mesterét, aki keveset tesz megérdemelnek ilyen segítséget. A macska gazdagabbá teszi, mint azt elképzelni tudta volna, és feleségül veszi a legszebb hercegnőt. Angela Carter újraszólása a kedvencem. Annak a macskának a szemszögéből mesélik, aki hihetetlenül szexi, és minden varázsát arra használja, hogy megnyerje mindenki szívét, akivel találkozik.
Hófehérke
1938-ban, a 14 éves koromban édesanyám megszállottja lett a Walt Disney Hófehérke és a hét törpe című filmnek. Ez volt az első teljes hosszúságú rajzfilm, amelyet a Walt Disney Studios készített. Walt közel maradt a Grimms “változatához, és a film szinte mindenkit megfogott, aki látta a varázslatában. A Hercegnők könyvében, amelyet 1997-ben írtam, feltettem magamnak egy sor kérdést az egyes tündérmesékkel kapcsolatban, amelyeket szerettem volna. Hófehérkében azt fontolgattam, hogy a mostoha anya, a gonosz királynő hogyan talált utat a törpék házához nem egyszer, hanem háromszor. Azt gondoltam volna, hogy egyszer az erdőbe már több lett volna, mint elég.
Ez egy féltékenységről szóló történet. Féltékenység a fiatalságra, a szépségre és a tiszta lélekre. A Csipkerózsikához hasonlóan Hófehérkét is halottnak tartják, és egy üveg koporsóban fekszik, bár minden évben szebbé válik, míg tizenhét évesen hercege felébreszti. A mostoha anya már régen meghalt.
Hansel és Gretel
Hansel és Gretel a legrosszabb félelmeinkre játszik: elhagyják azokat, akiknek a legjobban kell szeretni és törődni velünk. A szíve sötét és világos. Két gyermeket szüleik bevisznek az erdőbe, és ott hagyják vadállatok levágására. Elhagynak egy nyomot, és hazatalálnak, hogy még egyszer visszatérjenek az erdőbe. Gyerekkoromban a tündérmesék közül az egyik legaggasztóbbnak találtam. Egy nap hazajöttem az iskolából, és nyitva találtam a bejárati ajtót. A bátyámmal együtt látszólag egyedül maradtunk.Bizonyos voltam benne, hogy senki sem jön ránk, álltam egy székre, és Gretelhez hasonlóan lehoztam a szekrényből az összes lekvárt, és lekvárszendvicseket készítettem nekünk. Megettük őket, aztán egy tálban megettük az összes meggyet. Mire valaki megérkezett, a legfélelmetesebb hasi fájdalmaink voltak. Sokáig soha többé nem akartam hallani a történetet.
- Megosztás a Facebookon
- Megosztás a Twitteren
- Megosztás e-mailben
- Megosztás a LinkedIn-en
- Megosztás a Pinteresten
- Megosztás a WhatsApp-on
- Megosztás Messengeren