Gondolj arra, hogy milyen gyakran dobáljuk körül a “köszönöm” kifejezést angolul.
Amikor valaki, akit szeretünk, bókol bennünket. Amikor egy barátunk segít valamiben. Amikor egy családtag vacsorán átmegy az бефстроганов (beef stroganoff).
Idegenek apró gesztusai gyakran indokolják a gyors legalább “köszönet”.
Oroszul ez nem annyira más. Nincs sok kulturális különbség annak körül, hogy oroszul köszönjük az embereket az angolhoz képest. Ha valaki segít valamiben, vagy udvariasan cselekszik, akkor köszönetet mond neki!
Azonban biztosan többféleképpen is köszönhet valakinek oroszul.
Ez a kilenc kifejezés az informális köszönetet mondja az embereknek. , formálisan, lazán és speciális helyzetekben.
Kezdjük azzal, hogy miért is kellene fáradoznod ahhoz, hogy elsajátítsd egynél többféleképpen, hogy oroszul köszönetet mondj.
Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF formátumban érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide, ha másolatot szeretne kapni. (Letöltés)
Miért kellene megtanulnom többféle módszert arra, hogy oroszul köszönetet mondjak ?
- Szókincsének bővítése elősegíti a folyékonyabbá válást. Lehet, hogy ez kézenfekvőnek tűnik, de fontos emlékezni arra, hogy mikor hajlamos arra, hogy kilépjen, miután csak egy “köszönöm” orosz kifejezést megtanult. Minél több szókincset ismer, annál közelebb áll az orosz nyelvtudás eléréséhez. Ez csak egy egyszerű tény.
- Vannak formális és informális módszerek az orosz nyelv beszélésére, ezért érdemes ismeri a megfelelő kifejezéseket a különböző helyzetekhez. Hétköznapi és megfelelő módokkal foglalkozunk valakinek az orosz nyelvű köszönettel, így elkerülheti az esetleges nyelvi műhibákat, ha orosz emberrel beszél vagy külföldre utazik Oroszországba.
- Minden mondathoz mellékeltünk mondatmintákat, így a következő beszélgetések során minden egyes mondathoz használhatsz környezetfüggetlen nyomokat. A szókincs szavainak memorizálása nemcsak a beszédkészség javításával javítja a gördülékenységet, de a köszönet különféle módjainak ismerete segítsen, ha viszonylag új ismeri az orosz nyelvet, és beszélgetésbe kezd egy folyékonyan beszélő emberrel. A kontextus nyomainak és a „köszönöm” e különféle módjainak használata segít a személyes fordításban és a folyékony beszélgetésben.
- Ez azt mutatja, hogy úgy beszélhet, mint egy bennszülött. Sok kezdő csak megtanulja a köszönet mondásának egyik módját. Ha tudod, hogyan köszönhetsz meg egy idegennek, aki nyitva tartja az ajtót, szemben egy baráttal, aki bulit rendezett neked, akkor igazi orosz beszélőként fogod megkülönböztetni magad.
Ha még többet szeretne megtanulni, hogyan beszélhessen őshonosként, nézze meg a FluentU webhelyet.
A FluentU valós videókat készít – például zenei videókat, filmelőzeteseket, híreket és inspiráló beszélgetéseket. —És személyre szabott nyelvtanulási órákká alakítja őket.
Szórakoztató módszer az orosz nyelv elmélyüléséhez, ahogy az anyanyelvűek valóban használják, miközben aktívan építi szókincsét. Minden videóhoz tartoznak tanulókártyák és gyakorlatok is, amelyek segítenek emlékszik a szavakra, miután befejezte a nézést. Létrehozhat egy egyedi kártyát is, csak a “köszönöm!”
Спасибо kifejezésre. (Köszönöm / Kösz.)
Ez a legalapvetőbb módja annak, hogy valakinek oroszul köszönetet mondjunk. Akkor használná ezt a kifejezést, amikor gyorsan megköszön valakinek egy egyszerű feladatot, vagy közeli barátai és családtagjai körében.
Ha néhány más szóval párosulunk, amellyel később foglalkozunk ebben a bejegyzésben, ez több lehet hivatalos. Ez egy nagyon sokoldalú szó, és mindenképpen az, amelyet mindenekelőtt meg kell jegyeznie.
Íme néhány példa mondat:
Спасибо за подарок. (Köszönjük az ajándékot.)
Спасибо за совет. (Köszönöm a tanácsot.)
Спасибо за помощь. (Köszönöm, hogy segítettél.)
A „köszönöm” спасибо alapszó ezen változatát kifejezetten akkor használjuk, ha valaki szívességet tesz neked, vagy valamilyen módon segít.
Biztosan tudsz használja egyedül a спасибо-t, hogy megköszönje az embereknek, hogy szívességet tettek nektek, de a Спасибо за помощь sokkal kifejezőbb módja annak, hogy közölje, hogy hálás vagy. Ha valaki mindent megtesz, hogy segítsen Önnek, legyen az munkahelyi környezetben vagy csak ismerősöd, használd a Спасибо за помощь szót. Ez valójában nem tekinthető formálisnak, sokkal inkább valódi köszönetet mondani valakinek.
Nézd meg ezt a példát:
Sam: Я принёс тебе кофе. (Hoztam neked egy kávét.)
Svetlana: Спасибо за помощь. (Köszönöm, hogy segítettél.)
Большое спасибо! (Nagyon köszönöm! / Nagy köszönet te!)
Még egy “köszönöm” kifejezés a спасибо alapszóval.
Ügyeljen arra, hogy ezt a kifejezést lelkesen és vetítve használja! A Большое спасибо akkor használatos, ha valaki valami igazán kedves dolgot tesz érted. Ez azonban informális szó, így hivatalos formában való használata dühösnek és nem megfelelőnek mondható.
Ha a főnököd emel, és nem vagy BFF-ek, akkor ennek a mondatnak a kiáltása hasonló lenne a következő kiáltozáshoz: “Húú, köszi, haver!” Mentse el ezt barátainak és családtagjainak.
Íme egy példa:
Alekszej barátai: Сюрприз! С Днём рождения! (Meglepetés! Boldog születésnapot!)
Alekszej : Друзья мои, большое спасибо! (Barátaim, köszönöm szépen!)
Огромное спасибо. (Nagyon köszönöm.)
спасибо még egyszer visszatér ezzel a mondattal, amely olvasható úgy is, hogy “köszönöm szépen.”
Ez is informális, de jóval több érzelmet fejez ki. Tekintsen egy rendkívül nagy köszönetet egy hálával. Általában ezt a kifejezést akkor használják, ha valaki, akit nem ismersz, mindent megtesz annak érdekében, hogy segítsen neked, függetlenül attól, hogy veled áll-e.
Alternatív megoldásként ezt a kifejezést szarkasztikusan használják, ha őrülj valamire vagy valakire.
Íme egy példa erre az érzelmi értelemben használt kifejezésre:
Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hé! Hallottam, hogy nehezedre esik, ezért készítettem neked sütiket.)
Tatiana: Огромное спасибо! (Nagyon köszönöm!)
Вы очень добры. (Ez nagyon kedves tőled.)
Ez úgy is olvasható, hogy “nagyon kedves tőled” vagy “milyen kedves tőled!”
A köszönetnyilvánításnak ez a megfelelő módja valószínűleg a formális helyzetek leggyakrabban használt mondata. Ahol a Спасибо a legtöbb informális beállítás számára mindenre kiterjedő “köszönöm” szó, a Вы очень добры ideális az udvariasabb helyzetekhez. általában nyújt egy kezet, ezt jó használni.
Vessen egy pillantást:
Yana: Я рад предложить вам повышение. (Örömmel kínálok neked egy emelés.)
Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Ó, én! Nagyon kedves tőled!)
Я очень благодарен. (Nagyon hálás vagyok. )
Ez javarészt felcserélhető a Вы очень добры-re.
A Я очень благодарен mégis személyesebb kapcsolatot fejez ki. Valakinek hivatalosan is köszönetet mond, de egyúttal egyértelmű, hogy mélyen hálásnak érzi magát a szívében azért, amit tettek.
Íme egy példa:
Misha tiszt: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр . (Úgy gondoljuk, hogy ártatlan vagy. Mehetsz szabadon, uram.)
Luka: Я очень благодарен! (Nagyon hálás vagyok!)
Моё почтение. (Üdvözlettel.)
Ez olvasható “üdvözletemként” vagy “tiszteletemként” is.
Ezt nagyjából ugyanúgy használják, ahogy ezeket a kifejezéseket angolul használják. Használja a Моё почтение kifejezést, ha háláját és tiszteletét fizet valakinek, aki elhunyt, vagy éppen nincs jelen. Ez határozottan az orosz nyelvű “Köszönöm” hivatalos oldalán áll.
Íme egy példa:
Toma néni: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. Она помогала мн . (Kérjük, köszönje édesanyjának. Sokszor segített nekem.)
Благодарю Вас. (Nagyon hálás vagyok neked.)
Mentsd el amikor egy személy valami rendkívül kedveset vagy nagylelkűséget tesz. Használja a Благодарю Вас alkalmazást, ha valaki nagy összeget ad neked, táplál, ha éhen halsz, vagy valahogy megmented az életedet. Nem lehet sokkal intenzívebb, mint a Благодарю Вас.
Vessen egy pillantást:
Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Szeretnék szállást ajánlani nektek.)
Ivan: Благодарю Вас! (Nagyon hálás vagyok neked!)
Ki tudta, hogy többféleképpen lehet oroszul mondani a “Köszönöm” szót?
Bár valószínűleg nem lesz rá szükséged hogy megjegyezzem ezeket a kifejezéseket, hogy valakinek oroszul köszönetet mondhassunk, jó ezeket túlzottan ismerni. l folyékonyság. Sok szerencsét és усердно учиться (tanulj keményen)!
Em Casalena publikált szerző, szabadúszó író és zenei rovatvezető. Nagyon sok mindenről írnak, a zenétől a filmeken át a nyelvig.
Letöltés: Ez a blogbejegyzés kényelmes és hordozható PDF-fájlként érhető el, amelyet bárhová magával vihet. Kattintson ide a másolat megszerzéséhez. (Letöltés)
Ha tetszett ez a bejegyzés, valami azt mondja nekem, hogy imádni fogja a FluentU-t, a tanulás legjobb módját Orosz valóságos videókkal.
Tapasztalja meg az orosz nyelvet online!