A spanyol gyönyörű nyelv. Bizonyos szép emberek beszélnek róla.
Ha azonban el akarja mondani spanyol ajkú valentinnek, hogy mennyire vonzóak, akkor nem biztos, hogy pontosan mondja el. Spanyolul sokféle lehetőség van. „szép” mondani, akárcsak sokféleképpen lehet angolul mondani: „vonzó”, „jóképű”, „jó megjelenésű”, „csinos”, „aranyos”, „meleg”, „fitt”, „szexi” ”, És így tovább.
Úgy tűnik, hogy a szépség olyan fogalom, amelyre az emberek egyszerűen nem tudják abbahagyni az új szavak kitalálását. Ez a cikk bemutatja a “gyönyörű” leggyakoribb spanyol mellékneveket, és megmagyarázza azok használatának finomabb pontjait.
Olvassa el ezt a cikket, és soha nem fog hiányolni egy módot annak, hogy szépet mondjon Spanyolul beszélő, hogy tetszik, hogyan néznek ki.
Bello / Bella – “Gyönyörű”
A Bello / bella egy biztonságos, minden célra alkalmas szó, amelyet “gyönyörű” kifejezésre is használhat. vagy “kedves”. Ez kicsit formális, különösen Spanyolországban, de bármit leírhat: gyönyörű embereket, gyönyörű ruhákat, gyönyörű kilátást, gyönyörű elmét.
Van egy szorosan kapcsolódó belleza főnév is , ami “szépséget” jelent.
Bonito / Bonita – “Csinos” vagy “Szép”
A Bonito / bonita azt is jelenti ” gyönyörű ”, de nem olyan erős, mint a bello. Közelebb áll a„ szép ”vagy a„ szép ”kifejezéshez.
Ez a melléknév gyakoribb, mint a bello, és a bello-hoz hasonlóan bármit leírhat – nemcsak egy személy.
Csak légy óvatos, ha a menüben bonitót lát. Főnévként használva a szó t oa típusú hal, amely “hasonló a tonhalhoz (és ugyanolyan neve van angolul).
Guapo / Guapa -” Jóképű “
A Guapo / guapa egy szó, néhány regionális eltéréssel. Leggyakrabban vonzó embert ír le, különösen férfit, és nem igazán használják gyönyörű tárgyakhoz vagy helyekhez.
Spanyolország egyes régióiban azonban a guapót liberálisabban használják. vonzó ”, amikor egy embert leírunk, általánosabban ez valami olyasmit jelenthet, hogy„ jó ”vagy„ félelmetes ”.
Más helyeken a guapo jelenthet„ bátor ”vagy„ merész ”szót. Latin-Amerika egyes részein ez akár “zaklatót” vagy “dicsekvőt” is jelenthet. Az egyik Puerto Rico-i hozzászóló azt mondja, hogy ahonnan származik, Guapónak nevez egy férfit, az mindenképpen verekedést okozhat. ”
Tudod, hogy az angol„ szép ”szót csak a férfiaknál használják, nem a nőknél ? A guapo egy kicsit ilyen, de nem annyira erős. Hallod, hogy a nőket guapának hívják, de gyakoribb, ha bonitának hívják őket. A férfiakat viszont inkább guapónak, mint bonitónak hívják.
Lindo / Linda – “Lovely”
A Lindo / linda Latin-Amerikában gyakoribb, mint Spanyolországban (és a brazil portugál nyelven is nagyon gyakori). Jelentése hasonló a bonitóhoz / bonitához: jelenthet “szép”, “csinos”, “kedves” vagy “kedves”.
Latin-Amerikában a lindót is használhatja mellékmondatként. Például az ella canta lindo jelentése: “gyönyörűen énekel.”
Bueno / Buena – “Jó megjelenésű”
Biztosan találkozott már korábban a bueno / buena-val, mivel ez az egyik a leggyakoribb melléknevek – valójában az egyik leggyakoribb szó – a spanyol nyelvben.
A Bueno általában „jót” jelent, de vannak rejtett trükkjei. Ha egy lányról mondtam neked, akit ismerek, aki buena, mit gondolsz, mit jelent ez?
Bill Clintont idézve, attól függ, hogy mit jelent a „mi” szó. Ne feledd, hogy ”Spanyolul lehet está (estarból) vagy es (serből).
Ha viszont azt mondtam, hogy ella está buena, akkor azt mondom, hogy szép. Ha haza akarom ütni a pontot, akár azt is mondhatnám, hogy ella está bueníssima – nagyon vonzó.
Hermoso / Hermosa – “Gyönyörű”
Egy másik gyakori szó, a hermoso / hermosa gyönyörű emberekre, helyekre és dolgokra használják. Ez sokkal szélesebb körű, mint a bello – a fordítások között szerepel a “gyönyörű”, “gyönyörű”, “szép” vagy akár (Latin-Amerikában) “nemes”.
Emlékszel, hogy Bellónak volt unokatestvére, akit bellezának hívtak? Hermoso hasonló kapcsolatban áll a hermosurával, ami azt jelenti, hogy “szépség”. Mondhatja azt is, hogy una hermosura azt jelenti, hogy “gyönyörű nő”.
Atractivo / Atractiva – „Vonzó”
Ön kitalálta – az atractivo / atractiva jelentése “vonzó”. Nagyjából ugyanúgy használhatja, mint az angol nyelven, emberekre, helyekre vagy dolgokra.
Az El atractivo szintén hímnemű főnév, jelentése „vonzerő”, „vonzerő” vagy „báj”.
Radiante – “Sugárzó”
Egy másik szó, amely “hasonló az angolhoz – radiante jelentése” sugárzó “vagy” sugárzó “. Ez nem csak az emberek leírására korlátozódik: például az una mañana radiante jelentése: „ragyogó / szép reggel”
Precioso / Preciosa – „Gyönyörű” vagy „Kedves”
Precioso / preciosa néven hívhat személyt, helyet vagy dolgot. Ez azt jelenti, hogy “csodálatosak” vagy “kedvesek”. Az angol rokon “precious” -nak is lehet értelme: például a diamante (gyémánt) egy piedra preciosa (drágakő).
Rico / Rica – “aranyos”
A Rico / rica általában azt jelenti, hogy “gazdag” vagy “gazdag”. Az ételek leírásakor ez azt is jelenti, hogy “ízletes” vagy “finom”.
Azonban a rico / rica emberekkel, helyekkel és dolgokkal is használható, ami azt jelenti, hogy „kedves” vagy „aranyos”. Ha az estar használatával azt mondod, hogy az ember gazdag – pl. él está rico, úgy is értelmezhető, hogy “szexi”.
Mono / Mona – „Pretty”
A mono / mona sokféle jelentésű szó. A mono főnévként majmot jelent – de nem feltétlenül sértő, ha monót vagy monát hívunk. Melléknévként használva azt jelentheti, hogy “csinos” vagy “aranyos”.
A mono főnév jelenthet “overallt” vagy “jumpsuitot” is, vagy lehet szleng kifejezés a “vágyakozásra”, ill. “elvonási tünetek.” Csak ne keverje össze moñóval, ami jelentése: „zsemle” (mint a frizurában), vagy Latin-Amerikában egy szalag vagy íj.
Macizo / Maciza – „Forró”
A szó szoros értelmében a macizo / maciza jelentése “szilárd” – mint a madera maciza (“tömör fa”). Spanyolországban azonban ez is köznyelvi kifejezés a “vonzó” kifejezésre. Mondván, hogy valaki está macizo / a olyan, mint “forróak”, “vagányak” vagy “babák”.
Bombón – édes, mint a csokoládé
A bombón egyfajta kis csokoládé vagy cukorka – a pontos típus a nyelvjárásától függ. De jelenthet „vonzó embert” – „szépséget” vagy „kábítót” is. Hívd tehát szerelmedet egy bombónnak, ha azt akarod, hogy tudják, hogy kedvesnek találod őket.
Szexi / Szexi – “Szexi”
Nincsenek díjak azért, hogy kitaláld, mit jelent a szexi – ez “sa” legutóbbi import angol nyelvről. Sok ilyen anglicismóhoz hasonlóan a helyesírás sem következetes. Néha eredeti angol módon írják (“szexi”), de néha sexiként írják, hogy jobban megfeleljenek a spanyol helyesírási szabályoknak.
Estar Como un Queso – “Mint egy sajt”
Végül egy mulatságos szleng kifejezés Spanyolországból. Ha valaki azt mondja neked, hogy “re como un queso (” mint egy sajt “), hogyan reagálj? Azt mondják, zuhanyozni kell?
Hiszed vagy sem, bókot kapsz. Az Estar como un queso jelentése: “vonzónak / ízlésesnek / álmodozónak / melegnek lenni”. Talán furcsa módon fogalmazhat, de ne sértődj meg, ha valaki azt mondja neked. Kedvesek! Vagy talán csak büdös a lába – ki tudja?
Figyelmeztetés a “forró” kifejezésre spanyolul
Mielőtt befejeznénk, egy figyelmeztető szó. Ha valaki nagyon szépnek akar hívni Spanyolul gondolhat az angol „hot” szleng kifejezésre – de gondolja át kétszer, mielőtt egy spanyolul beszélőt caliente-nek nevezne.
Bár ez a jelző szó szerint azt jelenti, hogy „meleg”, valakit, aki „caliente”, valóban felkelt. – és ha nem vagy óvatos, akkor ha valakinek mondod, hogy caliente, akkor pofont nyerhetsz. Figyelmeztettek.
A gyönyörű spanyol szavak – hívásod
Van olyan gyönyörű, szexi, aranyos, ragyogó, pompás vagy kedves szó, amelyet hiányoltam? a kedvenc módja annak, hogy bókot adjon egy szexi latinónak / latinának / spanyolnak? Mondja meg nekünk a megjegyzéseket.