Filippi 4: 7 És Isten békéje, amely minden értelmet felülmúl, megóvja szíveteket és elmédet Krisztus Jézusban.

(7) Isten békéje –azaz (mint “Isten igazsága”, “Isten élete”), az a béke, amelyet Isten ad minden léleknek, amely imádságban rajta nyugszik. Ez a béke – a legnagyobb értelemben vett egység érzése – a “földi béke”, amelyet Urunk születésekor hirdettek, utolsó hagyatékaként meghagyták tanítványainak, és amikor a sírból először visszajött hozzájuk, kimondták. (Lukács 2:14; János 14:27). Ezért magában foglalja az Istennel való békét, az emberekkel való békét, az önmagával való békét. Megtartja – vagyis azzal az óvatossággal vigyáz, hogy “se nem szunnyad, se nem alszik” – mindkettő ” a szívek és az elmék “(vagy helyesebben a lelkek és a bennük kialakult gondolatok), őrzik egész szellemi cselekedetünket, mind a forrása, mind a fejlődése szempontjából. Ez” Krisztus Jézus által “, mert” Ő a mi békénk ( Efezusiak 2:14), mint “mindannyian eggyé tenni” és “mindent megbékíteni Istennel”. Az igeszakasz átfogó jellege és szépsége természetesen az ígéret “kelléért” az áldás “májusáig” jellegzetes változásával tette az Istennel és az emberrel folytatott “szentáldozás” legünnepélyesebb egyházi szolgálatának záró áldását.

7. vers – És Isten békéje, amely minden értelmet meghalad. Az Isten által adott béke, amely kegyesebb jelenlétének érzéséből fakad, és gyermeki bizalomban és bizalmas szeretetben áll. Ez a béke minden megértést meghalad; nyugodt áldása meghaladja az emberi gondolkodás hatókörét; csak a hívő ember belső tapasztalata alapján ismerhető meg. A hasonló szakasz, a 20-as efezusiak: “Annak, aki képes bőven meghaladni mindazt, amit kérünk vagy gondolunk”, döntőnek tűnik a hétköznapi értelmezés szempontjából. Light-foot püspök, Meyer és mások egy másik nézetet vallanak a részről: “Az ember minden eszközét vagy tanácsát felülmúlják. Vagyis ami sokkal jobb, ami magasabb megelégedettséget eredményez, mint minden aprólékos önérvényesítés, minden aggódó előrelátás.” Őrizze meg szívét és elméjét Krisztus Jézus által; inkább, mint R.V., Krisztus Jézusban őrzi szíveit és gondolatait. A béke őrzi – “verbális paradoxon, mert az őrzés a harcos kötelessége” (Lightfoot püspök). A szívben tartózkodó Isten békéje biztos és megbízható helyőrség, őrzi azt, hogy a gonosz szellem egyszer kiűzze A gondolatok szívből adódnak, mert a szívet, mint a Héber Szentírásban általában, az értelemnek, nem pedig az érzésnek a székhelyének tekintik. Krisztus Jézusban; befolyása területén jelenléte. Az igaz hívők, akik Krisztusban maradnak, megvalósítják ígéretét: “Békét hagyok veletek, békességemet adom nektek.”

Párhuzamos kommentárok …

Lexikon

És
καὶ (kai)
Konjunkció
Erős görög 2532: És még, mégpedig.
a
h (hē)
cikk – Névleges női egyes szám
Erős “görög 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a nőnemű ő-t és az ivartalanit minden fordulatába; a határozott cikk; a.
béke
εἰρήνη (eirēnē)
Főnév – Névértékű Női Szinguláris
Erős görög 1515: Valószínűleg az euró elsődleges igéből; béke; értelemben, jólét. Isten istene,
Θεοῦ (Theou)
Főnév – Férfiszexuális Egynemű
Erős görög 2316: Istenség, különösen a legfőbb Istenség; átvitt értelemben bíró; Hebraizmus által , nagyon.
melyik ἡ (hē)
cikk – Névleges női egyes szám
erős “görög 3588: A, a határozott cikk. Beleértve a női nőt és az ivartalanítót minden fordulatukba; a határozott cikk; a.
felülmúlja a ὑπερέχουσα (hyperechousa)
ige – Jelen jelenlévő aktív – Névleges női egyes szám
Erős görög 5242: Kiváló, túlmutató, felsőbbrendű. Hupertől és visszhangtól fogva; tartsa magát fent, azaz kiemelkedő, a felsőbbség, a felsőbbrendűség.
az összes
πάντα (panta)
Melléknév – Akuzatív Férfias Szinguláris
Erős görög 3956: Mind, egész, mindenféle. Beleértve a deklináció összes formáját; látszólag elsődleges szó; minden, bárki, mindegyik, az egész.
megértés,
νοῦν (főnév)
Főnév – Accusative Masculine Singular
Strong “s görög 3563: Valószínűleg a ginosko, az értelem, azaz az Elme alapján ; értelme szerint, jelentése.
őrzi
φρουρήσει (phrourēsei)
Ige – Jövő Indikatív Aktív – Egyszemélyes 3. Személy
Erős görög 5432: Pro és horao összetételéből; előre figyelőnek lenni, azaz őrnek őrszemként szolgálni; átvitt értelemben, hogy beburkoljon, védjen.

ὑμῶν (hymōn)
Személyes / birtokos névmás – Többes számú többes genitíva
Erős “erős” s görög 4771: Ön. A szinguláris második személy névmása ; te.
szívek
καρδίας (kardias)
Főnév – Akuzatív nőnemű többes szám | erős “görög” 2588: Elsődleges karból meghosszabbítva; a szív, vagyis a gondolatok vagy érzések; középső is.
és
καὶ (kai)
Konjunkció
Erős görög 2532: És, sőt, mégpedig.

ὑμῶν (hymōn)
Személyes / birtokos névmás – Többes számú genitív 2. személy
Erős görög 4771: Te. A szinguláris második személy névmása; te.
elmék
νοήματα (noēmata)
Főnév – többes számú többes fokozatú akutatív semleges
erős “s” görög 3540: Noieo-ból; felfogás, azaz cél, vagy értelem, diszpozíció maga.

ν (en)
Előzmény
Erős görög 1722: Helyben, azon belül. és instrumentalitás, azaz a pihenés viszonya; “be”, be, be, által stb.
Krisztus
Χριστῷ (Christō)
Főnév – Datív Férfias Egyetlen
Erős “görög 5547: Felkent Egy; a Messiás, a Krisztus. Chrio-ból; Felkent, azaz a Messiás, Jézus megtestesítője. Jézus.
Ἰησοῦ (Iēsou)
Főnév – Datív Férfias Egyetlen
Erős “görög 2424: héber eredetű; Jézus, a neve a mi Urunk és két másik izraelita.

Ugrás az előző

krisztusi megértéshez mélyebb helyőrségőrség szívébe Jézus elméi átadják a béketerőket meghaladják a gondolkodási gondolatokat felülmúlják az unió megértését Megértés mélyebb helyőrségőrség szívébe Jézus elméi átadják a béketerő hatalmát felülmúlják a gondolkodási gondolatokat felülmúlják az unió megértését

Linkek

Filippi 4: 7 NIV
Filippi 4: 7 NLT
Filippi 4: 7 ESV
Filippi 4: 7 NASB
Filippi 4: 7 KJV
Filippi 4: 7 BibleApps.com – Filippi 4: 7 Biblia Paralela
Filippi 4: 7 Kínai Biblia
Filippi 4: 7 Francia Biblia
Filippi levél 4: 7 Clyx idézetek
NT betűk: Filippi levél 4: 7 És az Isten békéje, amely felülmúlja (Philipp. Phil. Php.)

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük