“Boldog születésnapot” japánul – Hogyan ünnepelhetjük a születésnapokat Japánban

Japán a világ egyik leghosszabb várható élettartammal büszkélkedhet, és 80 000 100 évesnél idősebb állampolgára van. Meglepne-e, ha megtudná, hogy e százévesek közül sokan csak nemrég kezdték megünnepelni születésnapjukat? Ebben a cikkben közelebbről megvizsgáljuk, hogyan kell megünnepelni a születésnapokat Japánban, és megismerjük a „boldog születésnapot” japánul mondás különféle módjait.

Születésnapok Japánban

Az új életév megünneplésének ötlete a születésed napján viszonylag új gondolat Japánban. Eredetileg a japánok azt hitték, hogy az újév alkalma volt arra, hogy megünnepeljük egy másik ember évének kezdetét. “idősebb” ugyanazon a napon. Ez csak az 1950-es években kezdett igazán megváltozni, amikor Japán megnyílt a nyugati kultúrák előtt a második világháborút követően. A nyugati ünnepek, mint a halloween és a karácsony, és természetesen a születésnapok kialakították sajátosan japán stílusukat.

A nyugati stílushoz ragaszkodva a japán születésnapokon barátok, család, ajándékok és természetesen sütemény is szerepel. Van néhány figyelemre méltó különbség egy japán születésnapi parti és az általad ünnepelt születésnapi partik között.

Japán születésnapi ünnepségek

Mit tarthatnak egyesek a legnagyobb különbségnek (és fejlesztésnek) a japán születésnapi partikon az az, hogy a születésnapi személynek soha nem kell saját maga terveznie a bulit. A barátok elkerülhetetlenül összejönnek, kiválasztanak egy napot, amely mindenki számára szabad, és megtervezik a bulit egy kedvelt étteremben vagy bárban. Ez megkönnyíti a takarítást, és természetesen az ételek mindig remekek.

A születésnapi személy soha nem fogja fizetni az étkezését; mindenki bepiszkítja a költségeket. Mivel a szolgáltatóipar Japánban megszokta a születésnapi partik megrendezését, a legtöbb étterem különleges ajánlatokat kínál desszertekre vagy italokra. Lehet még egy “サ ー ビ ス” (saabisu, vagy “szolgáltatás”), vagy egy ingyenes desszert, kis desszert formájában. Az, hogy a személyzet a „Boldog születésnapot” énekli-e vagy sem, valóban a benyújtott kérelmektől és az étterem típusától függ. A japánok magányosabbak, mint a nyugati mulatozók; sokan nem értékelik, hogy születésnapjuk miért nyílt meg a nyilvánosság előtt. Sok japán egy másik napon ünnepel a barátaival, mivel születésnapjuk különleges dátumnap lehet más jelentős napjaikkal. Mint a Valentin-nap, a karácsony és más nyugati ihletésű ünnepek, a születésnapok romantikus jelentőséget kaptak Japánban.

Ajándékozó kultúra Japánban

Japán ismert összetett ajándékozási kultúrájáról. Szerencsére azoknak, akik részt vesznek egy japán születésnapi partin, ajándékok ritkán várhatók, hacsak nem közeli barátok vagytok vagy egy családtag. Gyakran elegendő egy kártya vagy egy kis csomag édesség. Valójában sok japán ideges, amikor meghívást kap egy külföldi barát születésnapi partijára, mivel nem biztosak abban, hogy vigyenek-e elbűvölő ajándékot.

Szüksége lenne-e ünnepelni egy munkatárs birját thday, az irodája átadhatja az üzenetet, hogy mindenki aláírhassa. Ezt egy csokor virággal vagy cukorkazsákkal együtt a születésnapi személynek átadják az éjszaka végén.

Ha kíváncsi arra, hogy milyen ajándékkal ajándékozhatja meg japánját más jelentősnek, vagy Talán japán honatyád szerint egy kosár szezonális gyümölcsöt vagy más étel témájú ajándékkészletet megfizethetőnek és népszerűnek tartanak minden korosztály és nem számára. Természetesen ebben a helyzetben a személyt ismeri meg a legjobban. Soha nem árt megkérdezni, hogy mit akarnak, ugyanúgy, mint valakivel a saját országodban.

“Boldog születésnapot” japánul és más kifejezésekkel

Íme néhány szó és kifejezés, amelyek segítenek, ha születésnapi partin veszel részt Japánban, vagy ha együtt szeretnél ünnepelni japán barátoddal!

お 誕生 日お め で と う! (O tanjoubi omedetou!)

Ez a “boldog születésnapot” japánul mondás leggyakoribb módja.お 誕生 日 お め で と う (o tanjoubi omedetou) szó szerint “gratulálok a születésnapodhoz!” Ez egy megfelelő születésnapi köszöntés egyidős vagy a társasági körében.

Ha ó tanjoubi omedetou-t szeretnél mondani valakinek, aki idősebb nálad, vagy egy olyan embernek, akit még mindig nem ismersz ezzel: illedelmesebbé kell tenni a kifejezést: お た ん じ ょ う び め で と う ご ざ い ま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu) ennek a születésnapi üdvözletnek a hivatalos változata.

Happiii basudee a 和 製 英語 (wasei-eigo), vagy angol kölcsön szó születésnapi üdvözlet. Boldog születésnapot! japán akcentussal. Mint sok kölcsönkifejezésnél, a happii basudee is kevésbé formális, mint o tanjoubi omedetou gozaimasu.

A „boldog születésnapot” japánul így mondani, hogy barátai és családtagjai körében használják, nem pedig a főnökével.

何 歳 で す か? / お い く つ で す か? ( nansai desuka? / o ikutsu desu ka?)

Remélhetőleg nem kell feltenni ezt a kérdést (különösen egy születésnapi partin).何 歳 で す か ans nansai desu ka) azt jelenti, hogy hány éves vagy?お い く つ で す か ik o ikutsu desu ka) jelentése ugyanaz, kissé formálisabb árnyalattal.

Ha a kérdés fogadó oldalán áll, válaszoljon a japán számozási rendszer segítségével, és adja hozzá a add 歳 szót.で す (-sai desu) annak ábrázolására, hogy hány éves vagy.

乾杯! (kanpai!)

乾杯 (kanpai) a japán alkoholfogyasztás. Még akkor is, ha a születésnapi partit kiskorú emberek alkotják, hagyományos az ünneplést pirítóssal kezdeni. Valójában durván tartják, ha a kanpai előtt esznek. Az ivókultúra a japán ünnepek nagy része, még akkor is, ha csak zöld teát iszol.

つ ま ら な い も の で す が… (tsumaranai mono desu ga…)

Ha ajándékot adni a születésnapi személynek, mondván: つ ま ら な い も の で す が… (tusmaranai mono desu ga…) biztosan lenyűgözi őket. Ez a kifejezés azt jelenti, hogy “ez nem sok, de …”, és japán alázat érzetét kelti az ajándékozásban. Ha egy közeli barátjának vagy más korúnak ajándékoz, akkor ez a kifejezés kicsit formális. Lehet, hogy ど う ぞ (douzo) szót mond, ami azt jelenti, hogy itt vagy.

素 晴 ら し い 一年 に り り す よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu you ni)

A 素 晴 ら し い 一年 に な ま す よ う に (subarashii ichi nen ni narimasu you ni phrase kifejezés remekül használható a születésnapi személy számára. Ez azt jelenti, hogy csodálatos évet tölthet el. ) Imádságot vagy kívánságot jelent.

あ り が と う ご ざ い ま す ig arigatou gozaimasu)

A “köszönöm” kifejezés, amely a születésnapi partik során feltétlenül felmerül. Sokféleképpen lehet japánul kifejezni a köszönetet, de a leggyakoribb a あ り が と う ご ざ い ま す ig arigatou gozaimasu .

Különleges születésnapok Japánban

Egyes japán születésnapok különleges mérföldkövek Japán gyökereihez a kínai állatövben és más kulturális tényezőkben.

二十 歳 (hatachji) – Nagykorú születésnap

A 20. születésnap Japánban nagy esemény. A fiatalok 20. születésnapjukat alkohollal és hangos partikkal ünneplik, hasonlóan Amerika 18. születésnapi parti ünnepeihez. Különleges ünnepséget tartanak a 20 évesek számára januárban 成人 式 (seijin shiki) néven. Mindenki, aki az előző évben betöltötte a 20. életévét, mutatós, hagyományos ruhát visel, és barátaival és családjával ünnepel. A Hatachi az egyetlen “különleges” japán születésnap, amely teljes mértékben nincs kapcsolatban a kínai állatöv-ciklussal.

還 暦 (kanreki) – A “piros” születésnap

Kanreki a 60. születésnap élet. Nagy év ez a kínai állatöv szerint, amely az öt ciklus teljes teljesítését jelenti. Az ünnepelt személy egy piros ruhadarabot kap, amely az újszülöttet képviseli. Mivel az öt ciklus befejeződött, lényegében újjászületnek.

A dolgok mai értelmében is a kanreki esélyt kínál egy új életre. 60 a hivatalos nyugdíjkorhatár Japánban, és egyesek fontolja meg az új életmódra való átállást a mindennapi munka nélkül, hogy megzavarja őket.

喜 寿 (kiju) – A “szerencsés” születésnap

A 77. születésnap megünneplése Japánban: ünnepelje a 喜 寿 (kiju)-t, vagy a szerencse évét. Ez a hit a kandzsi aic 寿 archaikus formájának szétszerelésével jött létre. Darabokra bontva ez a kandzsi a “szerencsét” vagy a “nagy szerencsét” jelenti.

米 寿 (beiju) – A “rizs” születésnapja

A 88 éves Japánban esélyt ad az ünneplésre.米 寿 (beiju), vagy a rizsév. A régi japán gazdagsághoz és anyagi vagyonhoz kapcsolódó rizs úgy hozható létre, hogy a kanjikat 88 (八 十八) értékre összevonja. Nehéz lehet meglátni a 米 (bei, rizst) anélkül, hogy tollal kiírná. Ennek ellenére az életében a 88. év mérföldkő a gazdagság és a kényelmes élet megteremtése szempontjából.

白 寿 (hakuju) – A “fehér” születésnap

A 99. a születésnapot “fehér” születésnapnak nevezik, és ez egyfajta játék a szavakkal. Mivel a 99 értéke 100 mínusz 1, a japánok a kandzsit 1-ért, vagy a 一 (ichi)-t elviszik a kandzsitól 100-ért, vagy 百 (hyaku ). Az eredmény a kandzsi 白 (shiro), ami azt jelenti, hogy „fehér”.

百寿 (hyakuju) – A százéves életbe lépve

Természetesen a japán 100. születésnap Japán népessége egyre több centenáriával töltődik be, egyszerűen „100.-nak” hívják 百寿 (hyakuju) szóval. ns, vagy százasukban élő emberek. Ettől még kevésbé lesz fontos az élet egy évszázadát ünneplő születésnap. Törekedjünk mindannyian a hyakuju születésnapunk elérésére!

Következtetés

Míg a világ nyugati értelmében vett születésnapi partik meglehetősen újdonságok Japánban, a születésnapi hagyományok messze eljutnak az ország gazdag történelmébe. Reméljük, hogy ebből a cikkből tanult valamit arról, hogyan kell mondani a “boldog születésnapot” japánul és a születésnapi ünnepeket Japánban.

Mindig jó szórakozást tartani egy születésnapon a barátokkal, ezért próbáljon meg emlékezni arra, amit A memória teszteléséhez íme egy gyors vetélkedő arról, amit lefedtünk!

Hogyan mondod “Boldog születésnapot” egy barátodnak?

  1. お た ん じ ょ う び お め で と う ご ざ いま す (o tanjoubi omedetou gozaimasu)
  2. 乾杯! (kanpai!)
  3. 素 晴 ら し い に な り ま す よ う に ar subarashii ichi nen ni narimasu you ni)
  4. お た ん じ ょ う び お め で と う tan o tanjoubi omedetou)

Mikor kezdték el ünnepelni a japánok a nyugati stílusú születésnapokat?

  1. Az Edo-korszak.
  2. Az 1800-as évek eleje.
  3. Amikor a hollandok először léptek Japánba.
  4. Az 1950-es évek.

Melyik születésnap a „rizs” születésnapja?

  1. A 20. születésnap. >> A 70. születésnap.
  2. A 77. születésnap.

Hogyan mondod: “Ez nem sok, de …”, amikor születésnapi ajándékot adsz?

  1. Unalmas … (tsumaranai mono desu ga…)
  2. csodálatos évet kívánok … (subarashii ichi nen ni narimasu you ni…)
  3. Hány … (o ikutsu desu ka …)
  4. Ez az étterem jó … (kono resutoran wa suteki desu…)

Válaszok :

  1. D
  2. D
  3. C
  4. A

Tanuljon japánul a Clozemaster használatával , az alkalmazás segítségével hangsúlyozhatja az összes szükséges kompetenciát ome folyékonyan beszél japánul.

Vigye japán nyelvét a következő szintre. Kattintson ide, ha valódi japán mondatokkal szeretne gyakorolni!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük