Bane (vagy bain) létezésem?

Melyik a helyes?

A sávszélesség nem hatékony használata a _____ a hálózati rendszergazda létének.
a. bane
b. bain

Válasz: a.

Magyarázat:
A helyes írásmód sima , ami olyasmit jelent, ami – talán kissé melodramatikusan – tönkreteszi az ember életét. Bain viszont francia kifejezés: bath.

Íme egy részlet a The Word nyomozóból:

Mondani hogy valami vagy valaki “a létezésem ártója” azt jelenti, hogy az illető személy vagy dolog állandóan irritáló vagy nyomorúságforrás. Mint közhely, “a létezésem sorsának” az évek során nagy mértékben elvesztette az élét, és manapság leggyakrabban olyan dologra alkalmazzák, amely mélységesen bosszanthat minket, de mindenképpen elviselhető. Például a telemarketinges kereskedők sok ember létének “csapdájává” váltak, de kevesen vagyunk elég szorongottak ahhoz, hogy kikapcsoljuk a telefonunkat, és bár a “spam” napi “tiltakozás”, nem sokan álmodnánk arról, hogy az interneten. A “létezésem dacát” ma már szinte mindig egy félig viccesen használják: “mit fogsz csinálni?” értelmű.

De a “bane” egykor nagyon komoly szó volt. Az óangol “bana” szó szerint “gyilkost” jelentett abban az értelemben, hogy ma “gyilkost” vagy “gyilkost” használunk. Korán az angol “bane” -ot a “halál oka” általánosabb értelemben is használták, a 14. századra pedig a “bane” -et a “méreg” speciális értelemben használták, ami a nevekben tovább él különféle mérgező növények, mint például a “henbane” és a “wolfbane”.

Ebből a szó szerinti “valami, ami megöli Önt” használatból a “bane” a 16. századra kibővült a modern jelentésében: “valami, ami kellemetlenné és átokossá teszi az életet. ”

Olvasson tovább a lét tilalmáról, a szomszédok kutyáiról és még sok másról a The Word Detective weboldalon. (És most jobb, ha elállok a TWD-től, különben soha nem fogok semmit csinálni ma délután.)

Hány embernek áll jól ez a kérdés? Íme egy gyors Google-közvélemény-kutatás:
a létem sértő tényezője: 5 260 000 találat – létem egy része: 1 880 000

Itt Bane a egyértelmű győztes – ennek ellenére több mint egynegyede hibáztatta ezt.

Megjegyzés: a hiba kijavítására szerkesztve segítőkészen mutatott Stato, majd tovább magyarázta (szóval rájöttem, hogy hol is tévedtem – az elsőtől): Youarewrong.

Kövessen minket a Twitteren @tao_of_grammar

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük