3 Teljesen különböző módok a bocsánatkérésre spanyolul

” sajnálom!” Ez volt az egyetlen szó, amelyet Mark barátom mondott ki egy kínos helyzet után: Véletlenül kinyitotta a női mellékhelyiség ajtaját, és látta, hogy valaki bepisil.

Szegény Mark, valahányszor rágondolok, lefényképezem azt a jelenetet hirtelen lehunyta a szemét, bezárta a fürdőszoba ajtaját és elrohant, és újra és újra kiabálta a bejegyzés kezdő szavát.

Érdekes azonban, hogy ez a hölgy nem beszélt angolul, és amikor kiment olyan volt, mint ő:

“¿Vieron esegringo queme abrió la puerta y me gritó comoun loco?”

A történet legkellemetlenebb része, hogy ez egy családegyesítés során történt, és az a nő, akit Mark látott, a felesége nagynénje volt.

Még mindig emlékszem, hogy az arca vacsora közben nézett rá … Igen, régi szép és vicces napok, hahaha!

A jó hír vannak: Mark jól van, még mindig sajnálja ezt a kényelmetlen eseményt. Ennek ellenére, valahányszor visszaemlékezik arra a napra, végül röhög a nőn.

Nagyon félénk ember, és mindig arra gondol, hogy mit gondolnak róla.

Képzelje el milyen frusztráló és zavarba ejtő volt számára, mert nem tudott megfelelően kommunikálni és sajnálni.

Hogyan mondjam, hogy spanyolul sajnálom?

Vacsora közben Mark megkérdezte tőlem:

– “Pssstt… Diego, hogyan mondjam” sajnálom “spanyolul?

-” Attól függ, mennyire sajnálod magad “- válaszolom nagy erőfeszítéseket tett azért, hogy ne nevessen, így a nő nem gondolta, hogy gúnyolódunk vele.

Angolul csak egy lehetőség volt, csak annyit mondhatott: Sajnálom, hogy kinyitottam az ajtó, miközben bepisiltél.

Most, spanyolul, többféleképpen is kifejezhetjük ezt az ötletet.

Olvassa el azt a három különböző módot, amellyel spanyolul azt mondhatjuk, hogy „sajnálom. Ezután a cikk végén tegyen egy megjegyzést, amelyben elmondja, mi volt a legjobb megoldás a barátom számára.

* Megjegyzés: Nem akarom, hogy Mark cipőjében legyél, ezért olvasd el a kb. a spanyol bocsánatkérés alábbi módjai: *

3 Különböző módok spanyol bocsánatkérésre

1 – Lo siento: Ezt gyakran a sajnálom spanyol megfelelőjeként tanítják, de ez nem hangzik természetesnek, ha minden helyzetben használja.

Amikor látom, hogy az emberek mindenért azt mondják: „lo siento”, amiért sajnálják, az úgy hangzik, mintha egy robot ismételgetne egy előre felvett hangot, csak nem hangzik természetesnek!

Spanyolul a „lo siento” kifejezést használjuk részvétnyilvánításra, ennek olyannak kell lennie, amit TÉNYLEG, TÉNYLEG rosszul érez. Például, ha van valaki nagyon beteg, akkor ezt mondhatja:

“Siento mucho queestés tan enfermo.

Talán, ha rosszul érzi magát, ha nem segít valakinek, akkor azt is mondhatja:

“Siento mucho no poder ayudarte”

Legtöbbször az emberek használják, ha valaki meghal, elmész egy elhunyt rokonához, és azt mondod:

“Lo sientomucho ”

A lényeg az, hogy a„ Lo siento ”csak azokra a helyzetekre vonatkozik, amelyekben empátiát érez a másik ember iránt.

2- Disculpe: Ez egy nagyon formális módszer arra, hogy kérjen bocsánatkérés, általában az “Usted” névmással jár. Például, ha üzleti megbeszélésen van, és meg akarja szakítani a beszélgetést, akkor a következőket mondhatja:

“Disculpe quelo interrumpa pero…”.

Attól függően, hogy mennyire informális , vagy hogy milyen közel érzi magát ahhoz a személyhez, akivel beszél, van egy kis variáció: Disculpa, amely a “Tú” névmáshoz tartozik.

A legtöbb spanyol ország ezt az informális beszélgetést használja családjával és barátaival. . Például:

“Mamá, disculpa porn lavarlos platos”

Előfordul, hogy a spanyolul beszélők kedvelik a konkrét beszélgetéseket, és ezért adhatod hozzá a “me” szót a bocsánatkéréshez:

1- “Discúlpeme que lo interrumpa pero…”

2- “Mamá, discúlpame por no lavar los platos”

3- Perdón: Ismét ezzel a szóval te bocsánatkérést kérnek. Ez alapvetően ugyanaz, mint a disznó, bár ez egy kicsit értelmesebb, mint a disznó.

Csakúgy, mint “diszpúp”, formálisabbá vagy informálisabbá teheti:

  1. Perdone: formálisan hangzik, és együtt megy az usted névmással.
  2. Perdona: informálisan hangzik, és a tú névmással megy együtt.

Hozzáadhat én szót is, hogy meghatározza, hogy te vagy-e: perdoneme vagy perdoname.

Hogyan fogja kezelni ezeket a különbségeket?

A lo siento, különbség perdón és disculpe nagyon egyszerű:

  • Lo siento: Valami, amit igazán sajnál.
  • Perdón: bocsánatot kér.
  • Disculpe: Te kérjen bocsánatkérést, néha ez csak egy kis bocsánatkérés.

Most hogyan lehet úrrá lenni ezeken a különbségeken?

Mit tehet azért, hogy azok kifolyjanak az ön részéről a száj könnyen és spontán?

Teszem fel ezeket a kérdéseket, mert miután szép magyarázatot kaptam erről a témáról, a tanítványaim mindig kijutnak az osztályteremből:

“Nagyon világos számomra, köszönöm, viszlát Diego ! ”

Napokkal később spanyolul beszélnek velem, és minden alkalommal, amikor hibát követnek el, azt mondják, hogy„ Lo siento ”. a szövegkörnyezet, amelyben ezeket a szavakat használják?

Megteszi, ha folyékonyan beszél spanyolul. regisztrálnom kell a 8 napos ingyenes e-mail tanfolyamomra a bejegyzés végén.

Végül, miután megvizsgáltam ezt a három különböző módszert a spanyol bocsánat mondására, felteszek egy kérdést neked: Márknak azt kellett volna mondania, hogy kifejezze, sajnálja, hogy megszakította a nő szertartását a WC-ben?

Hagyja válaszát az alábbi megjegyzésekben!

A spanyolul beszélők túl gyorsan beszélnek az Ön számára?

Töltse le az útmutatómat: 7 lépés a gyors megértéshez A latinok beszéde kényszerítő történetekkel

Célja, hogy élesítse a valós hallgatási készségeit és megértse a gyors tempójú spanyol nyelvet.

Az útmutatóban található az első hangos történet, használatra kész tippek és átirata. Emellett heti frissítéseket is kap a folytatáshoz.

Adatait az adatvédelmi irányelveinknek megfelelően gyűjtjük, használjuk és védjük.

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük