Ironie dramatique

Regardez lironie dramatique se dérouler dans une adaptation cinématographique de la nouvelle classique de O. Henry » Le don des mages « 

Cette dramatisation de 1980 de Lhistoire courte classique de O. Henry « Le don des mages » démontre la maîtrise de lauteur de lironie dramatique.

Encyclopædia Britannica, Inc.Voir toutes les vidéos de cet article

Ironie dramatique, un dispositif littéraire par lequel la compréhension par le public ou le lecteur des événements ou des individus dune œuvre dépasse celle de ses personnages. Lironie dramatique est une forme dironie qui sexprime à travers la structure dune œuvre: la conscience qua un public de la situation dans laquelle se trouvent les personnages dune œuvre diffère substantiellement de celle des personnages, et les paroles et les actions des personnages prennent donc une signification différente – souvent contradictoire – g pour le public que pour les personnages de l’œuvre. Lironie dramatique est le plus souvent associée au théâtre, mais on en trouve des exemples dans les arts littéraires et du spectacle.

Lironie dramatique regorge dœuvres tragiques. Dans Œdipe Rex de Sophocle, par exemple, le public sait que les actes d’Œdipe sont des erreurs tragiques bien avant de reconnaître ses propres erreurs. Les écrivains occidentaux dont les œuvres sont traditionnellement citées pour leur utilisation habile de lironie dramatique comprennent William Shakespeare (comme dans la confiance dOthello au traître Iago dans la pièce Othello), Voltaire, Jonathan Swift, Henry Fielding, Jane Austen, Thomas Hardy et Henry James, parmi beaucoup dautres. Une ironie dramatique peut également être trouvée dans des œuvres telles que la nouvelle de O. Henry « Le don des mages » et celle dAnton Tchekhov « La dame au chien ».

Othello

Laurence Fishburne dans le rôle-titre dOthello, avec Kenneth Branagh (à droite) comme Iago, 1995 .

Castle Rock Entertainment (avec laimable autorisation de Kobal)

Lironie dramatique est souvent contrastée avec lironie verbale. Le premier est ancré dans la structure d’une œuvre, tandis que le second opère généralement au niveau des mots et des phrases qui sont compris par le public ou les lecteurs comme ayant des significations différentes des mots eux-mêmes lorsquils sont interprétés littéralement. (Le sarcasme peut être considéré comme une forme dironie verbale.) Lironie dramatique est aussi parfois assimilée à une ironie tragique, une ironie situationnelle ou une ironie structurelle; tous ces termes sont aussi parfois compris comme existant dans une hiérarchie qui établit des différences étroites de sens entre eux.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *