EddaEdit poétique
Dans lEdda poétique, Freyja est mentionnée ou apparaît dans les poèmes Völuspá, Grímnismál, Lokasenna, Þrymskviða, Oddrúnargrátr et Hyndluljóð.
Völuspá contient une strophe qui mentionne Freyja, la qualifiant de «fille de Óð» »; Freyja étant la femme de son mari, Óðr. La strophe raconte que Freyja avait autrefois été promise à un constructeur anonyme, qui sest révélée plus tard être une jötunn puis tué par Thor (raconté en détail dans Gylfaginning chapitre 42; voir la section Prose Edda ci-dessous). Dans le poème Grímnismál, Odin (déguisé en Grímnir) dit au jeune Agnar que chaque jour Freyja attribue des sièges à la moitié de ceux qui sont tués dans sa salle Fólkvangr, tandis quOdin possède lautre moitié.
Freyja et Loki flyte dans une illustration (1895 ) par Lorenz Frølich
Dans le poème Lokasenna, où Loki accuse presque toutes les femmes présentes de promiscuité ou dinfidélité, un échange agressif ge se produit entre Loki et Freyja. Lintroduction du poème note que parmi dautres dieux et déesses, Freyja assiste à une célébration tenue par Ægir. En vers, après que Loki ait volé avec la déesse Frigg, Freyja intervient, disant à Loki quil est fou de draguer ses terribles actes, et que Frigg connaît le sort de tout le monde, bien quelle ne le dise pas. Loki lui dit de se taire et dit quil sait tout sur elle – que Freyja ne manque pas de blâme, car chacun des dieux et elfes de la salle a été son amant. Objets Freyja. Elle dit que Loki ment, quil cherche juste à bavarder sur les méfaits, et comme les dieux et les déesses sont furieux contre lui, il peut sattendre à rentrer chez lui vaincu. Loki dit à Freyja de se taire, lappelle une sorcière malveillante et évoque un scénario où Freyja était autrefois à califourchon sur son frère lorsque tous les dieux, en riant, les ont surpris. Njörðr intervient – il dit quune femme ayant un amant autre que son mari est inoffensive, et il fait remarquer que Loki a mis au monde des enfants et appelle Loki un pervers. Le poème continue à son tour.
Le poème Þrymskviða met en scène Loki empruntant le manteau de plumes de Freyja et Thor déguisé en Freyja pour tromper le vigoureux jötunn Þrymr. Dans le poème, Thor se réveille pour découvrir que son puissant marteau, Mjöllnir, est manquant. Thor dit à Loki que son marteau a disparu, et les deux se rendent à la belle cour de Freyja. Thor demande à Freyja si elle va lui prêter son manteau de plumes, afin quil puisse essayer de trouver son marteau. Freyja est daccord:
Benjamin Thorpe traduction: « Que je te donnerais, quoique dor ce soit, et te le confierais, bien que ce fût en argent. » Henry Adams Bellows traduction: « Le tien devrait-il être bien quil soit dargent brillant , Et je le donnerais cependant « twere dor. »
Tandis que les chats de Freyja regardent, le dieu Thor est malheureusement habillé en Freyja dans Ah, quelle jolie femme de chambre is! (1902) dElmer Boyd Smith.
Loki senvole dans la cape de plumes vrombissante, arrivant au pays de Jötunheimr. Il aperçoit Þrymr assis au sommet dun monticule . Þrymr révèle quil a caché le marteau de Thor au plus profond de la terre et que personne ne saura jamais où se trouve le marteau à moins que Freyja ne lui soit amené comme sa femme. Loki vole en arrière, la cape siffle, et retourne à la cour des dieux. Loki raconte à Thor les conditions de vie dÞrymr.
Les deux vont voir la belle Freyja. La première chose que Thor dit à Freyja est quelle devrait shabiller et mettre une coiffure de mariée, car ils iront à Jötunheimr. À cela, Freyja est furieuse – les salles des dieux tremblent, elle renifle de colère et de la déesse tombe le collier Brísingamen. Indigné, Freyja répond:
Traduction de Benjamin Thorpe: « Sache que je suis des femmes les plus obscènes, si avec toi je conduis à Jötunheim. » Traduction de Henry Adams Bellows: « Le plus lubrique en effet devrais-je regarder à tous si je voyageais avec toi vers la » maison « des géants.
Les dieux et les déesses sassemblent à une chose et débattent de la façon de résoudre le problème. Le dieu Heimdallr propose dhabiller Thor comme une mariée, avec une robe de mariée, une coiffe, des clés sifflantes, des bijoux et le célèbre Brísingamen. Thor fait des objets mais est étouffé par Loki, lui rappelant que les nouveaux propriétaires du le marteau va bientôt sinstaller au pays des dieux si le marteau nest pas rendu. Thor est habillé comme prévu et Loki est habillé comme sa femme de chambre. Thor et Loki vont à Jötunheimr.
En attendant, Thrym dit à ses serviteurs de se préparer à larrivée de la fille de Njörðr.Quand « Freyja » arrive le matin, Thrym est décontenancée par son comportement; son immense appétit pour la nourriture et lhydromel est bien plus que ce à quoi il sattendait, et quand Thrym entre pour un baiser sous le voile de « Freyja », il trouve que « ses » yeux sont terrifiants, et il saute dans le couloir. Le déguisé Loki fait des excuses pour le comportement étrange de la mariée, affirmant quelle na tout simplement pas mangé ou dormi pendant huit jours. À la fin, les déguisements réussissent à tromper le jötnar et, à sa vue, Thor récupère son marteau par la force.
Dans le poème Oddrúnargrátr, Oddrún aide Borgny à donner naissance à des jumeaux. En remerciement, Borgny invoque vættir, Frigg, Freyja et dautres divinités non spécifiées.
Sallongeant sur son sanglier Hildisvíni , Freyja rend visite à Hyndla dans une illustration (1895) de Lorenz Frølich
Nuzzed par son sanglier Hildisvíni, Freyja fait signe à un jötunn dans une illustration (1895) de Lorenz Frølich
Freyja est un personnage principal du poème Hyndluljóð, où elle assiste ses fidèles serviteur Óttar à trouver des informations sur son ascendance afin quil puisse réclamer son héritage. Ce faisant, Freyja transforme Óttar en son sanglier, Hildisvíni, et, au moyen de flatteries et de menaces de mort par le feu, Freyja réussit à extraire les informations dont Óttar a besoin du jötunn Hyndla. Freyja parle tout au long du poème et, à un moment donné, loue Óttar pour avoir construit un hörgr (un autel de pierres) et lui avoir fréquemment fait des blót (sacrifices):
Traduction de Benjamin Thorpe: Une offre-place pour moi quil a soulevée, avec des pierres construites; maintenant la pierre est devenue le verre. Avec le sang des bœufs, il la aspergé de nouveau. Ottar a toujours fait confiance à lAsyniur. Traduction de Henry Adams Bellows: Pour moi un sanctuaire de pierres quil a fait, Et maintenant pour vitrer la roche a grandi; Le sang des bêtes était souvent rouge; Ottar a jamais fait confiance aux déesses.
Prose EddaEdit
Freyja apparaît dans les livres de Prose Edda Gylfaginning et Skáldskaparmál. Dans le chapitre 24 de Gylfaginning, la figure intronisée de High dit quaprès la séparation du dieu Njörðr avec la déesse Skaði, il eut deux beaux et puissants enfants (aucun partenaire nest mentionné); un fils, Freyr, et une fille, Freyja. Freyr est «le plus glorieux» des dieux et Freyja «le plus glorieux» des déesses. Freyja a une demeure dans les cieux, Fólkvangr, et que chaque fois que Freyja « monte dans la bataille, elle obtient la moitié des tués et lautre moitié à Odin ». À lappui, High cite la strophe Grímnismál mentionnée dans la section Poetic Edda ci-dessus.
High ajoute que Freyja a une grande et belle salle appelée Sessrúmnir, et que lorsque Freyja voyage, elle sassoit dans un char et conduit deux chats , et que Freyja est « la plus accessible pour les gens à prier, et de son nom est dérivé le titre honorifique par lequel les nobles dames sont appelées fruvor ». High ajoute que Freyja a un penchant particulier pour les chansons damour, et qu « il est bon de la prier au sujet des amours ».
Au chapitre 29, High raconte les noms et les caractéristiques de diverses déesses, dont Freyja . En ce qui concerne Freyja, High dit que, à côté de Frigg, Freyja est la plus élevée parmi elles et quelle possède le collier Brísingamen. Freyja est mariée à Óðr, qui fait de longs voyages, et les deux ont une fille très belle du nom de Hnoss. Pendant que Óðr est absent, Freyja reste derrière et dans son chagrin elle pleure des larmes dor rouge. High note que Freyja a de nombreux noms, et explique que cest parce que Freyja les a adoptés en cherchant Óðr et en voyageant « parmi des peuples étranges ». Ces noms incluent Gefn, Hörn, Mardöll, Sýr et Vanadís.
Freyja joue un rôle dans les événements qui ont conduit à la naissance de Sleipnir, le cheval à huit pattes. Au chapitre 42, High raconte que, peu de temps après que les dieux aient construit la salle Valhalla, un constructeur (sans nom) vint à eux et leur proposa de leur construire en trois saisons une fortification si solide quaucun jötunn ne pourrait venir de Midgard . En échange, le constructeur veut Freyja pour sa mariée, et le soleil et la lune. Après quelques débats, les dieux sont daccord, mais avec des conditions supplémentaires. Avec le temps, alors quil est sur le point dachever son travail, il est révélé que le constructeur est, en fait, lui-même un jötunn, et il est tué par Thor. Entre-temps, Loki, sous la forme dune jument, a été imprégné par le cheval du jötunn, Svaðilfari, et donne ainsi naissance à Sleipnir. À lappui, High cite la strophe Völuspá qui mentionne Freyja. Au chapitre 49, High se souvient les funérailles de Baldr et dit que Freyja a assisté à lenterrement et là a conduit son chat-chariot, la référence finale à la déesse à Gylfaginning.
Heimdallr rend le collier Brísingamen à Freyja (1846) par Nils Blommér
Au début du livre Skáldskaparmál, Freyja est mentionnée parmi huit déesses participant à un banquet organisé pour Ægir. Le chapitre 56 détaille lenlèvement de la déesse Iðunn par le jötunn Þjazi sous la forme dun aigle. Terrifié par la perspective de la mort et de la torture en raison de son implication dans lenlèvement dIðunn, Loki demande sil peut utiliser la « forme de faucon » de Freyja pour voler vers le nord jusquà Jötunheimr et récupérer la déesse disparue. Freyja le permet et lutilise » forme de faucon « et une poursuite furieuse par eagle-Þjazi, Loki la renvoie avec succès.
Dans le chapitre 6, un moyen de se référer à Njörðr est fourni qui fait référence à Frejya ( » père de Freyr et Freyja « ). Dans le chapitre 7, un moyen de se référer à Freyr est fourni qui fait référence à la déesse (« frère de Freyja »). Au chapitre 8, des façons de se référer au dieu Heimdallr sont fournies, y compris « lennemi de Loki, récupérateur de Freyja » s collier « , inférant un mythe impliquant Heimdallr récupérant le collier de Freyja à Loki.
Au chapitre 17, le jötunn Hrungnir se retrouve à Asgard, le royaume des dieux, et devient très ivre. Hrungnir se vante de déplacer Valhalla à Jötunheimr, denterrer Asgard et de tuer tous les dieux – à lexception des déesses Freyja et Sif, quil dit quil ramènera chez lui. Freyja est le seul dentre eux qui ose lui apporter plus à boire. Hrungnir dit quil boira toute leur bière. Au bout dun moment, les dieux sennuient des singeries de Hrungnir et invoquent le nom de Thor. Thor entre immédiatement dans la salle, le marteau levé. Thor est furieux et demande à savoir qui est responsable davoir laissé un jötunn à Asgard, qui a garanti Hrungnir la sécurité, et pourquoi Freyja « devrait lui servir à boire comme au banquet de irsir ».
Le chapitre 33 raconte quune fois les dieux ont voyagé pour visiter Ægir, dont lun était Freyja. Au chapitre 49, une citation dun travail du skald Einarr Skúlason emploie le kenning « Óðr » s bedfellow « s eye-rain », qui fait référence à Freyja et signifie « or ».
Le chapitre 36 explique à nouveau cet or peut être qualifié de pleurs de Freyja à cause de ses larmes dor rouge. À lappui, des œuvres des skalds Skúli Þórsteinsson et Einarr Skúlason sont citées qui utilisent les larmes de « Freyja » ou les pleurs de « Freyja » « pour représenter » gold « . Le chapitre contient des citations supplémentaires de la poésie dEinarr Skúlason qui fait référence à la déesse et à son enfant Hnoss. Freyja reçoit une dernière mention dans la Prose Edda au chapitre 75, où une liste de déesses est fournie qui inclut Freyja.
HeimskringlaEdit
Freja (1901) par Anders Zorn
La saga Ynglinga livre Heimskringla fournit un compte rendu euhémérisé de lorigine des dieux, y compris Freyja. Au chapitre 4, Freyja est présentée en tant que membre des Vanir, la sœur de Freyr et la fille hter de Njörðr et de sa sœur (dont le nom nest pas fourni). Après que la guerre Æsir-Vanir se termine dans une impasse, Odin nomme Freyr et Njörðr prêtres pour les sacrifices. Freyja devient la prêtresse des offrandes sacrificielles et cest elle qui a introduit la pratique du seiðr chez le Æsir, auparavant uniquement pratiquée par les Vanir.
Au chapitre 10, le frère de Freyja, Freyr, meurt, et Freyja est le dernier survivant parmi les Æsir et Vanir. Freyja continue les sacrifices et devient célèbre. La saga explique que, en raison de la renommée de Freyja, toutes les femmes de rang sont connues sous son nom – frúvor (« dames »), une femme qui est la maîtresse de sa propriété est appelée freyja, et húsfreyja (« dame de la maison ») pour une femme qui possède un domaine.
Le chapitre ajoute que non seulement Freyja était très intelligente, mais quelle et son mari Óðr ont eu deux filles immensément belles, Gersemi et Hnoss, « qui ont donné leurs noms à nos biens les plus précieux ».
OtherEdit
Freyja à la recherche de son mari (1852) par Nils Blommér
Freyja est mentionnée dans la saga des sagas Egils, la saga Njáls, Hálfs saga ok Hálfs rekka, et dans Sörla þáttr.
Saga Egils
Dans la saga Egils, quand Egill Skallagrímsson refuse de manger, sa fille Þorgerðr (ici anglicisée comme « Thorgerd ») dit quelle va se passer de nourriture et ainsi mourir de faim, et, ce faisant, rencontrera la déesse Freyja:
Thorgerd répondit dune voix forte: « Je nai pas pris de repas du soir, et je ne le ferai pas avant de rejoindre Freyja . Je ne connais pas de meilleur plan daction que mon père « s. Je ne veux pas vivre après la mort de mon père et de mon frère ».
Saga Hálfs ok Hálfsrekka
Dans le premier chapitre de la saga légendaire du 14ème siècle La saga Hálfs ok Hálfsrekka, le roi Alrek a deux femmes, Geirhild et Signy, et ne peut pas les garder toutes les deux. Il dit aux deux femmes quil garderait celle dentre elles qui brasserait la meilleure bière pour lui au moment où il serait de retour à la maison cet été.Les deux sont en compétition et pendant le processus de brassage, Signy prie Freyja et Geirhild à Hött (« capot »), un homme quelle avait rencontré plus tôt (plus tôt dans la saga, il se révéla être Odin déguisé). Hött répond à sa prière et crache sur sa levure. La bière de Signy remporte le concours.
Freyja dans la grotte des nains (1891) par Louis Huard
Sörla þáttr
Dans Sörla þáttr, un court récit de la fin du XIVe siècle dune version ultérieure et étendue de la saga Óláfs Tryggvasonar trouvé dans le manuscrit Flateyjarbók, un récit euhémérisé du dieux est fourni. Dans le récit, Freyja est décrite comme ayant été une concubine dOdin, qui a troqué des relations sexuelles avec quatre nains contre un collier en or. Dans lœuvre, lÆsir vivait autrefois dans une ville appelée Asgard, située dans une région appelée « Asialand ou Asiahome ». Odin était le roi du royaume et a fait des prêtres des temples Njörðr et Freyr. Freyja était la fille de Njörðr, et était la concubine dOdin. Odin aimait profondément Freyja, et elle était « la plus belle des femmes de lépoque ». Freyja avait une belle tonnelle, et quand la porte était fermée, personne ne pouvait entrer sans Freyja « s permission.
Le chapitre 1 rapporte quun jour Freyja est passé devant une pierre ouverte où vivaient des nains. Quatre nains forgeaient un collier dor, et cétait presque terminé. En regardant le collier, les nains ont pensé que Freyja était la plus belle, et elle le collier. Freyja a proposé de leur acheter le collier avec de largent, de lor et dautres objets de valeur. Les nains ont dit quils ne manquaient pas dargent et que pour le collier, la seule chose quelle pourrait leur offrir serait une nuit avec chacun deux. « Que ça lui plaise mieux ou pire », Freyja a accepté les conditions et a donc passé une nuit avec chacun des quatre nains. Les conditions étaient remplies et le collier était le sien. Freyja rentra chez elle dans son écrin comme si de rien nétait.
Comme indiqué au chapitre 2, Loki, sous le service dOdin, a découvert les actions de Freyja et a dit à Odin. Odin a dit à Loki de récupérer le collier Loki a dit que puisque personne ne pouvait entrer dans la cour de Freyja contre sa volonté, ce ne serait pas une tâche facile, pourtant Odin lui a dit de ne pas revenir avant davoir trouvé un moyen dobtenir le collier. Hurlant, Loki se détourna et se dirigea vers le bower de Freyja, mais le trouva verrouillé et quil ne pouvait pas entrer. Alors Loki se transforma en mouche, et après avoir eu du mal à trouver même la plus petite des entrées, il réussit à trouver un minuscule trou au sommet du pignon, mais même ici, il a dû se faufiler pour entrer.
Après avoir pénétré dans les appartements de Freyja, Loki a regardé autour de lui pour être sûr que personne nétait réveillé, et a trouvé que Freyja dormait. Il atterrit sur son lit et remarqua quelle portait le collier, le fermoir tourné vers le bas. Loki se transforma en puce et sauta sur la joue de Freyja et la mordit. Freyja remua, se retourna, puis se rendormit. Loki enleva la forme de sa puce et défit son col, ouvrit le berceau, et retourna à Odin.
Le lendemain matin, Freyja sest réveillée et a vu que les portes de son tonneau étaient ouvertes, mais intactes, et que son précieux collier avait disparu. Freyja avait une idée de qui était responsable. Elle sest habillée et est allée chez Odin. Elle a parlé à Odin de la méchanceté quil avait autorisée contre elle et du vol de son collier, et quil devrait lui rendre ses bijoux.
Odin a dit que, compte tenu de la façon dont elle les avait obtenus, elle nobtiendrait jamais il retourne. Cest-à-dire, à une exception près: elle pourrait le récupérer si elle pouvait faire deux rois, gouvernant eux-mêmes vingt rois chacun, se battre lun contre lautre et lancer un sort pour que chaque fois quun de leurs numéros tombe au combat, ils ressuscitent. et combattez à nouveau. Et que cela doit durer éternellement, à moins quun chrétien dune stature particulière nentre dans la bataille et ne les frappe, alors seulement ils resteront morts. Freyja a accepté.