Figure de style, tout écart intentionnel par rapport à une déclaration littérale ou à un usage courant qui met en valeur, clarifie ou embellit la langue écrite et parlée. Faisant partie intégrante du langage, les figures de style se retrouvent dans les littératures orales ainsi que dans la poésie et la prose raffinées et dans le discours quotidien. Les comptines de cartes de vœux, les slogans publicitaires, les gros titres des journaux, les légendes des dessins animés et les devises des familles et des institutions utilisent souvent des figures de style, généralement à des fins humoristiques, mnémotechniques ou accrocheuses. Les argots du sport, du jazz, des affaires, de la politique ou de tout autre groupe spécialisé regorgent de langage figuratif.
La plupart des personnages du discours quotidien sont formés en étendant le vocabulaire de ce qui est déjà familier et mieux connu à ce qui est moins connue. Ainsi les métaphores (ressemblances implicites) dérivées de la physiologie humaine sont communément étendues à la nature ou aux objets inanimés comme dans les expressions «lembouchure dune rivière», «le museau dun glacier», «les entrailles de la terre» ou «lœil dune aiguille. À linverse, les ressemblances avec les phénomènes naturels sont fréquemment appliquées à dautres domaines, comme dans les expressions «une vague denthousiasme», «une vague dexcitation» ou «une tempête dabus». Lutilisation de la comparaison (une comparaison, généralement indiquée par « comme » ou « comme ») est illustrée dans « Nous étions emballés dans la pièce comme des sardines ». La personnification (parler dune qualité abstraite ou dun objet inanimé comme sil sagissait dune personne) est illustrée dans « Largent parle »; la métonymie (en utilisant le nom dune chose pour une autre étroitement liée à elle), dans « Comment le Pentagone réagirait-il? » ; synecdoche (utilisation dune partie pour impliquer le tout), dans des expressions telles que « laiton » pour les officiers militaires de haut rang ou « casque » pour les ouvriers du bâtiment.
Dautres formes courantes de discours figuratif sont lhyperbole ( exagération délibérée pour leffet), comme dans «Je suis tellement fou que je pourrais mâcher des ongles»; la question rhétorique (demandée, sans réponse attendue), comme dans «Comment puis-je vous exprimer mes remerciements?» ; litotes (accent mis par négation), comme dans «Ce nest pas amusant dêtre malade» et onomatopée (imitation de sons naturels par des mots), dans des mots tels que «crunch», «gargouillis», «plunk» et «splash». «
Presque toutes les figures de style qui apparaissent dans le discours quotidien peuvent également être trouvées dans la littérature. Dans la poésie et la prose sérieuses, cependant, leur utilisation est plus pleinement consciente, plus artistique et beaucoup plus subtile; il a donc un impact intellectuel et émotionnel plus fort, est plus mémorable et apporte parfois une gamme et une profondeur dassociation et de suggestion bien au-delà de la portée de lutilisation familière occasionnelle de limagerie.
Toutes les langues utilisent des figures de style, mais les différences de langue dictent des critères stylistiques différents. Dans une culture non influencée par la Grèce classique et Rome, certaines figures peut être absente; lironie est susceptible dêtre confinée à des cultures assez sophistiquées. Poésie japonaise repose sur de délicates structures dimplication et sur tout un vocabulaire de valeurs esthétiques presque intraduisibles à lOccident. La littérature arabe est riche en comparaison et en métaphore, mais les constructions utilisées sont si différentes de celles connues en Occident que la traduction nécessite beaucoup dadaptation. Cette condition est également vraie pour les littératures orales dAfrique et des littératures écrites qui en découlent.
Lune des influences littéraires uniques les plus puissantes sur les cultures du monde a été la Bible. LAncien Testament et le Nouveau Testament sont riches en comparaison, métaphore et personnification et en la figure particulière de la poésie hébraïque, le parallélisme.