Nouvelle version internationale 
 Je vais vous donner un nouveau cœur et mettre un nouvel esprit en toi; Jenlèverai de vous votre cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair. 
 New Living Translation 
 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau en vous. Je vais sortir votre cœur de pierre et têtu et vous donner un cœur tendre et réactif. 
 Version Standard Française 
 Et je vous donnerai un nouveau cœur, et un nouvel esprit que je mettrai en vous. Et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair et je vous donnerai un cœur de chair. 
 Berean Study Bible 
 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un esprit nouveau en vous; Jenlèverai votre cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair. 
 King James Bible 
 Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau en vous: et jôterai la pierre cœur de ta chair, et je te donnerai un cœur de chair. 
 New King James Version 
 Je te donnerai un cœur nouveau et je mettrai un nouvel esprit en toi; Je prendrai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair. 
 New American Standard Bible 
 De plus, je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un nouvel esprit en vous; et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair. 
 NASB 1995 
 « De plus, je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un esprit nouveau en vous; et jenlèverai le coeur de pierre de votre chair et vous donner un coeur de chair. 
 NASB 1977 
 « De plus, je vais vous donner un nouveau coeur et mettre un nouvel esprit en vous; et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair. 
 Amplified Bible 
 De plus, je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un nouvel esprit en vous, et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair et vous donnerai un cœur de chair. 
 Christian Standard Bible 
 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un nouvel esprit en vous; Jenlèverai votre cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair. 
 Holman Christian Standard Bible 
 Je vous donnerai un cœur nouveau et je mettrai un nouvel esprit en vous; Jenlèverai votre cœur de pierre et vous donnerai un cœur de chair. 
 American Standard Version 
 Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai un nouvel esprit en vous; et jôterai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. 
 Brenton Septuagint Translation 
 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau en vous: et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. 
 Version française contemporaine 
 Jemporterai votre cœur obstiné et vous donnerai un cœur nouveau et un désir dêtre fidèle. Vous naurez que des pensées pures, 
 Bible Douay-Reims 
 Et je vous donnerai un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau en vous: et jôterai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai toi un cœur de chair. 
 French Version Révisée 
 Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai un esprit nouveau en vous: et jôterai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair . 
 Good News Translation 
 Je vais vous donner un nouveau cœur et un nouvel esprit. Jemporterai votre cœur de pierre obstiné et vous donnerai un cœur obéissant. 
 GOD « S WORD® Translation 
 Je vais vous donner un cœur nouveau et mettre un nouvel esprit en vous. Jenlèverai vos cœurs obstinés et vous donnerai des cœurs obéissants. 
 Version Standard Internationale 
 »  » «Je vais vous donner un nouveau cœur, et je vais vous donner un nouvel esprit dans toutes vos parties les plus profondes. Je vais supprimer votre cœur dur comme du roc et le remplacer par un autre qui mest sensible. 
 JPS Tanakh 1917 
 Je vous donnerai aussi un nouveau cœur, et un nouvel esprit je mettrai en vous ; et jôterai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. 
 Literal Standard Version 
 Et je vous ai donné un nouveau cœur, «  » Et je vous donne un esprit nouveau au milieu de vous, «  » Et jai détourné le cœur de pierre de votre chair, «  » Et je vous ai donné un cœur de chair. 
 NET Bible 
 Je vous donnerai un cœur nouveau, et Je mettrai un nouvel esprit en vous. Jenlèverai le cœur de pierre de votre corps et je vous donnerai un cœur de chair. 
 New Heart English Bible 
 Et je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai un nouvel esprit en vous. Et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. 
 World French Bible 
 Je vous donnerai aussi un cœur nouveau, et je mettrai un nouvel esprit en vous ; et jenlèverai le cœur de pierre de votre chair, et je vous donnerai un cœur de chair. 
 Young « s Literal Translation 
 Et je vous ai donné un cœur nouveau, Et un esprit nouveau que je vous donne au milieu de vous, Et jai détourné le cœur de pierre de votre chair, Et je vous ai donné un cœur de chair. 
 Traductions supplémentaires …