Apprenons lhindi! Commencez avec ces 31 leçons pour débutants

Avant dapprendre le suédois, jai passé plusieurs mois à étudier le hindi. Parce que c’est une langue mondiale des «Big Five», une lingua franca en Inde et qui vient du sanskrit, une langue ancienne qui a contribué au grec et au latin, j’étais intriguée. Sans oublier que lInde est une superpuissance émergente, nous a donné le numéro zéro et exporte une cuisine fantastique et du yoga. De plus, lhindi est la langue de Bollywood!

Dans cet article, je vais dabord donner un aperçu de la langue hindi, puis je vais énumérer 31 leçons pour débutants pour apprendre lhindi.

Allons-y!

Pourquoi apprendre à parler hindi? C’est l’une des «cinq grandes» langues

L’hindi est l’une des «cinq grandes» langues du monde aux côtés de l’anglais, de l’espagnol, du chinois et de l’arabe. Plus dun demi-milliard de personnes le parlent, et environ la moitié dentre eux sont des locuteurs natifs, principalement dans le nord de lInde.

Lhindi est devenu la lingua franca de lInde lorsque les Britanniques ont été expulsés en 1947. Langlais est resté une langue nationale , mais on sattendait à ce quil soit retiré de la constitution après 15 ans dindépendance. Aujourdhui, les deux font partie des 23 langues officielles de lInde. Cest la partie visible de liceberg. Plus de 1 600 langues parlées sont utilisées dans ce pays culturellement diversifié.

Voici quelques mots de production en hindi. Le mot pour lInde est Bhaarat et le mot pour lIndien est bhartiya. On voit souvent lexpression desi signifiant «Indien», comme dans «la façon dont les Indiens font les choses». Cette phrase vient de lautre mot desh, ou « pays » et deshi, qui signifie « quelquun dun pays ».

Patrimoine ancien de lhindi: le sanskrit

Lhindi descend du sanskrit, un ancien langue aussi importante que le grec et le latin en termes dimpact historique et culturel. La plupart des langues modernes de lInde proviennent du sanskrit et il est toujours utilisé comme lune des langues officielles de lInde. Le sanskrit est aussi la langue sacrée des Vedas, les plus anciennes œuvres littéraires connues et le noyau de lhindouisme.

Vous apprendrez beaucoup de mots sanskrits en apprenant lhindi. Par exemple, le premier sanscrit apparenté que vous rencontrerez probablement en hindi est le mot «nom» – naam. «Mon nom est» en hindi est Mera naam hai. Nos mots pour «mère», «père» et «trigonométrie» viennent du latin et du grec, mais sont également originaires du sanscrit.

Lécriture hindi et lalphabet hindi – La belle écriture de Devanagari

Lhindi peut être écrit en alphabet latin, ce qui est idéal pour les apprenants, mais vous devriez investir du temps pour apprendre le script devanagari.

Certes, il faut du temps pour apprendre le devanagari. Cest plus complexe que le latin lalphabet, mais cest exactement pourquoi il est intrigant. Le nom vient de «deva» ou «divinité» et «nagari» ou «ville». Cela implique que Devanagari est un script pour des idées qui sont à la fois «religieuses et urbaines ou sophistiquées». Si vous connaissez le devanagari, vous lirez également le sanscrit (bien que le devanagari moderne ait été simplifié) et l’hindi. Vous pourrez également sonner des langues comme le népalais, une langue similaire.

Devanagari est un syllabaire. Comme le japonais, toutes les consonnes ont une voyelle attachée et cest toujours un « a » sauf indication contraire. Il y a 13 voyelles et 36 consonnes dont cinq sont modifiées par un point en dessous pour produire des sons utilisés dans les nombreux emprunts en arabe et en persan en hindi .

Le défi de lapprentissage du devanagari est que les consonnes et les voyelles fusionnent pour former des formes combinées dans le script. Cela signifie apprendre quelque 1 000 combinaisons si vous voulez maîtriser la lecture et lécriture. Cette « condensation » est destinée à faire le script est esthétiquement agréable et agit pour réduire la longueur de nombreux mots, par exemple, les journaux sont plus courts.

Voici un exemple qui utilise un mot pour lamour. Sa translittération est pyar. Ces quatre sons de p, y, a et r sont représentés par प य अ र, lorsquils sont écrits seuls. Mais ensemble, ils deviennent प्यार, qui est raccourci car le p et le y fusionnent et le « a » est implicite.

La ligne de connexion au-dessus de chaque mot est ce qui donne à Devanagari sa signature.

Prononciation de lhindi – beaucoup plus facile que langlais

Lhindi est une langue phonétique. On dirait que cest un écrit, ce qui est un gros plus pour apprendre nimporte quelle langue. Linconvénient pour les apprenants est quil y a des sons dans Hindi que les anglophones ne reconnaissent pas. Ils sont créés en ajoutant un h aux sons que nous reconnaissons. Donc, il y a un son da et un dha, un son ka et un kha, etc.

Dans outre quil est difficile dentendre ces différences nuancées – ou de les dire correctement – Devanagari est romanisé avec des variations apparemment aléatoires. Dal, un plat célèbre à base de lentilles, est vu en anglais sous la forme dal, daal ou dahl. En hindi, cest दाल, qui est composé de «da», «aa» et «la», ou द आ ल. Utilisez Devanagari et vous serez certain que vous avez exactement le bon mot et lorthographe.

Deux langues pour une: lhindi et lourdou

Lorsque vous apprenez lhindi, un énorme avantage est que vous apprenez également lourdou. Alors que lhindi et lourdou sont traités comme distincts pour des raisons religieuses et géopolitiques, ils sont la même langue à des fins de conversation.

Lourdou est la langue nationale et la lingua franca du Pakistan où seulement 8% des Pakistanais le parlent nativement en raison de la diversité linguistique de la population.

Les deux langues ont des différences, principalement en ce que lourdou tire le vocabulaire du pool persan et arabe apparenté, tandis que lhindi tire du sanskrit. Ceci est évident dans les salutations et le langage écrit formel. Lourdou est écrit dans une version modifiée de larabe. En hindi, on dirait « bonjour » comme namaste et on lécrirait en devanagari comme as, tandis quen ourdou on dirait salam et on lécrirait comme سلام.

Mots demprunt persan et arabe en hindi

Au fur et à mesure que vous apprenez lhindi, vous ne verrez que quelques mots reconnaissables comme apparentés. Ceci est attendu en raison de la distance entre langlais et lhindi. Mais cest pourquoi lhindi est amusant – cest tout nouveau!

Quelques mots apparentés intéressants dautres langues apparaîtront, comme अनानास, (ananas) pour ananas, un mot emprunté qui a suivi le commerce de ce fruit à travers le monde et se trouve maintenant dans de nombreuses langues européennes.

Un grand nombre des mots hindis ont leurs racines en persan. Au cours de lEmpire mongol, le persan était la lingua franca de lInde moderne.

Lhindi contient également un peu darabe en raison de linfluence de lislam en Inde. les plus beaux mots de Bollywood sont tirés de lourdou. Ils sont dorigine persane et arabe.

En raison de ses emprunts à de nombreuses langues différentes, H indi est riche en synonymes. Ceux-ci peuvent vous retenir pendant que vous apprenez la langue, et cela donne également une saveur incroyable à lhindi. Lamour seul a quatre variantes communes. Si vous regardez des films de Bollywood, vous entendrez pyar mais aussi मोहब्बत (mohabbat), प्रेम (prem) et इश्क़ (ishq).

Mots en hindi que vous connaissez déjà

Même sil y a il ny a pas beaucoup de mots partagés entre lhindi et langlais, vous connaissez probablement déjà beaucoup de mots en hindi, surtout si vous aimez la cuisine indienne. La cuisine indienne est parmi les plus variées et savoureuses au monde. La cuisine indienne est si populaire que vous connaissez probablement déjà des mots comme curry, kebab, tandoori, masala, biryani – tous les styles de cuisine. Roti, naan, parathi et chapati sont des pains. Les démarreurs incluent les poppadoms et les samoussas. Dautres mots que vous pourriez voir dans un menu incluent: daal (généralement lentilles), mirchi (piments), machli (poisson), maas (viande) et khargosh (lapin).

Les mots demprunt moins évidents incluent des choses comme « pépère », qui vient du mot kush ou kushee qui signifie « joie » ou « heureux » en hindi. Les anglophones peuvent reconnaître mubarak comme nom de famille, mais dans la conversation, cela signifie « félicitations! »

Hinglish: Un risque ou une aide pour les apprenants de lhindi?

Langlais utilisé en Inde est « langlais indien », avec une touche de saveur locale, dont seuls quelques-uns sont britanniques. Par exemple, les acteurs de Bollywood dans les films parlent  » dialogues »plutôt que« lignes ». Dans les vidéos en langue, vous pouvez entendre« si vous avez des doutes »ou« je répondrai à tous vos doutes »au lieu de« si vous avez des questions ». Vous entendrez également «quand je suis arrivé», ce qui signifie «quand je suis arrivé».

Dans les médias, vous entendrez de plus en plus Hinglish. Cest de lhindi avec des morceaux danglais mis en évidence. Cela peut être particulièrement utile pour déchiffrer les films de Bollywood.

Si vous avez la chance davoir la chance daller dans une partie cosmopolite de lInde où langlais est couramment parlé, vous aurez peut-être du mal à trouver des personnes disposées à parler Hindi avec vous. Langlais est désormais largement reconnu comme la langue mondiale des affaires, de la science et du divertissement. À tout le moins, vous pouvez en tirer parti pour poser des questions sur les coutumes, les aliments et les sites touristiques locaux.

Comment apprendre lhindi: 31 leçons pour débutants

Mon expérience en hindi a commencé avec les films de Bollywood . La recherche dun mot ici et là pour samuser sest transformée en une liste de vocabulaire complète et en des incursions dans la grammaire. Jen suis encore au tout début mais mon intérêt grandit au fur et à mesure que japprends.

Si vous voulez commencer par lhindi, ou si vous voulez simplement un aperçu « touristique linguistique » de la mécanique, voici une introduction en 31 mini-leçons.

Comment apprendre lhindi: le début

Leçon 1: Le contexte est tout dans lapprentissage des langues. Lune des choses avec lapprentissage des langues au début est que cest simple. Cest , bien sûr, par où vous devez commencer si vous voulez parler. Les trucs charnus viennent plus tard. Ma première exposition à lhindi était très avancée: les films de Bollywood. Linconvénient était que je ne comprenais presque rien, mais lavantage était que cétait significatif. Je voulais comprendre ces films pour suivre les intrigues. Et ces histoires ont donné un contexte à la langue, afin que je puisse suivre ce qui se passait sans comprendre chaque mot.

Leçon 2: Google Traduction est votre ami.Google Traduction fonctionne plutôt bien mais fait toujours des erreurs quil vous suffit de regarder au-delà. Je savais que je pouvais compter sur lui en tant qu’outil, mais je ne pouvais pas supposer qu’il était toujours correct à 100%. Un grand avantage est que vous pouvez également écouter des mots pour apprendre la prononciation.

Leçon 3: Notez tous les mots que vous avez appris ou que vous souhaitez apprendre. Dès le premier jour de lapprentissage de lhindi, jai pris le temps de garder un enregistrement numérique des mots que je voulais apprendre. Jai fait cela dans une feuille de calcul Google.

Leçon 4: Supprimez le « le ». Il ny a pas de mot pour « le » ou « a » en hindi. En dautres termes, il ny a pas darticles définis ou indéfinis Il est cependant courant dutiliser ek, qui signifie «un» devant un nom. Cela rend ek kitaab semblable à « le livre » ou « un livre ».

Leçon 5: Faites un effort particulier pour apprendre les « mots collants » en premier. Jai commencé par apprendre « les petits mots ». Ces « mots collants » sont si fréquents quil est préférable de les apprendre dès le départ. Trois mots importants en hindi sont aur (et), lekin (mais) et ya (ou). Plus tôt vous les conquérerez, mieux ce sera.

Leçon 6: Préparez-vous pour les formalités. Lhindi est un langage formel et il y a trois niveaux de formalité. « Vous » est aap, tum et tu, du plus formel au moins. Tu est un autre parent du sanskrit que les locuteurs de langues romanes reconnaîtront!

Leçon 7: Préparez-vous à montrer du respect. Le ji post-fix est un jeton de formalité ajouté à la fin des noms et des réponses – comme, oui et non. Ainsi, dans une situation formelle, haan (oui) et nahin (non) deviennent respectivement haan-ji et nahin-ji.

Leçon 8: Mettez les verbes en dernier. Lhindi est une langue SOV (sujet-objet-verbe) tandis que langlais est une langue SVO. Cela signifie que lordre de base des mots sera différent de langlais – habituez-vous à mettre vos verbes en dernier.

Leçon 9: Le genre compte. Lorsquil sagit dapprendre des noms en hindi, vous devrez vous souvenir de lune des deux formes. Lhindi a des noms masculins et féminins.

Leçon 10: Adjectifs. Les adjectifs viennent avant le nom, comme en anglais. Certains changent selon le sexe du nom auquel ils sont attachés, ainsi que pour le singulier et le pluriel. Dautres restent les mêmes.

Leçon 11: Verbes infinitifs. Lun des premiers modèles que vous apprenez est que les verbes infinitifs se terminent par «na» – comme dans karna qui signifie «faire».

Caractéristiques spéciales de la grammaire hindi

Alors que les fonctionnalités ci-dessus de Lhindi vous est probablement familier si vous avez étudié les langues européennes (par exemple les noms genrés), les fonctionnalités ci-dessous sont susceptibles dêtre nouvelles.

Leçon 12: La distance compte. Les pronoms permettent de distinguer si le sujet est proche ou éloigné du locuteur. Ils diffèrent en fonction de la proximité. Il / elle / elle peut être « proche » ou « loin », comme dans yeh (proche) ou véh (loin).

Leçon 13: Doubles verbes sont communs. Beaucoup de verbes sont « doubles », une combinaison dun nom-verbe. Le verbe le plus fréquemment utilisé dans ces combinaisons est karna, to do. Les exemples incluent le shopping karna, faire du shopping et shaddi karna, pour se marier.

Leçon 14: Les prépositions sont inversées. Changez lordre des phrases prépositionnelles. Les prépositions viennent après le nom parce que lhindi est une langue post-positionnelle. Au lieu que le livre soit « sur la table » comme en anglais, il est « table sur » en hindi – et rappelez-vous, pas de « le » ou « a ».

Leçon 15: Les possessifs sont également inversés . Vous devez également changer lordre des phrases possessives. Possessif, qui se fait avec des apostrophe s en anglais, se fait avec ka après le nom. Donc, « mon plat de chat » est un plat de chat ka.

Leçon 16: Les pronoms peuvent être au passé. Lorsque vous formez le passé, vous ajoutez ne au pronom. « Je » est principal, mais quand vous parlez du passé, « je » devient maine.

Les caractéristiques les plus surprenantes de lhindi

Leçon 17: Vous pouvez distinguer les locuteurs masculins et féminins, même par écrit! et les femmes parlent lhindi différemment. Lhindi est spécial non seulement parce quil a des noms de genre, mais aussi des verbes de genre. Cela signifie que les hommes et les femmes utilisent des terminaisons verbales différentes. En dautres termes, vous connaissez le sexe du locuteur en hindi. La terminaison masculine est  » a »et la femelle est« i ».

Leçon 18: Tout le monde est un« ça ». Tout le monde est égal en hindi sur un point. Compte tenu de laccent mis sur le genre, il est fascinant quil ny ait pas de distinction entre «il / elle / il» en hindi.

Lhindi à son plus beau

Leçon 19: Doubler Mon « hindi-isme » préféré est lutilisation de mots doubles. Cette fonctionnalité a un grand nombre dutilisations et elle met souvent laccent sur le sens. Si une fois signifie «lent» comme dans haule, deux fois signifie «super lent» comme dans haule haule. Cette « phrase » est traduite par « lentement, doucement, doucement » dans cette chanson par ce titre.

Leçon 20: Les mots doubles peuvent être des demandes pour plus de détails. Les mots répétés peuvent également être utilisés pour demander plus de détails Par exemple, kya signifie «quoi» et kya-kya signifie «quelles sortes». Par exemple, si vous dites «dites-moi ce que (kya) vous avez mangé au petit-déjeuner», vous obtiendrez peut-être la réponse «céréales».Mais si vous dites « dites-moi tout ce que vous avez mangé (kya-kya) pour le petit déjeuner », vous obtenez une liste complète comme expliqué dans cette vidéo sur

Leçon 21: Lhindi est riche en Mots intraduisibles. Un autre avantage de lapprentissage de cette langue magnifique et ancienne est quil existe de nombreux mots intraduisibles en hindi. Ils nexistent tout simplement pas en anglais. Lun de mes préférés est humdard, qui est littéralement « nous-douleur », ce qui signifie quelquun qui a traversé lessoreuse avec vous et est resté à vos côtés.

Leçon 22: Il existe une base de données des «intraduisibles». Il y a un site Web étonnant plein dintraduisibles appelé Shabd Signification (shabd signifie: mot ”en hindi). Ici, chaque mot reçoit une explication dune page. Par exemple, voici la page pour humdard.

Bollywood

Leçon 23: Utilisez les sous-titres pour les films. La plupart des films de Bollywood peuvent être visionnés avec des sous-titres anglais. En raison des merveilleuses différences entre lhindi et langlais dans lordre et lutilisation des mots, les sous-titres véhiculent souvent un sens plutôt que dêtre des traductions exactes.

Leçon 24: Chantez pour apprendre lhindi. La plupart des chansons de Bollywood ont des traductions de paroles publiées sur le Web. Certaines ont même des vidéos de paroles avec des traductions en hindi et en anglais afin que vous puissiez chanter en même temps.

Leçon 25: Souvenez-vous que les paroles sont en hindi poétique. Les chansons sapparentent à des poèmes, donc si vous étudiez lhindi à travers des paroles, cela vaut la peine de sen souvenir. La langue utilisée sera souvent lhindi inhabituelle en termes de vocabulaire, dordre des mots et dutilisation du langage figuratif.

Leçon 26: Traductions imaginatives. Vous devez vous méfier des traductions de lhindi vers langlais car lutilisation de la langue peut être très différente. Faites attention à savoir sils sont même corrects au départ et sils sont littéraux ou plus figuratifs.

Leçon 27: Lhindi original est le meilleur. Lhindi est suffisamment différent de langlais pour que souvent, il existe de nombreuses traductions possibles. Si vous regardez plus dune traduction de paroles de Bollywood en ligne, vous constaterez peut-être quelles ne sont presque jamais exactement les mêmes et souvent même très différentes.

Leçon 28: Obtenez une explication correcte. Si vous parlez à un hindi natif des paroles, vous constaterez toujours qu’elles sont plus belles et plus significatives en hindi original – comme prévu. Le compromis est entre une traduction littérale, qui sera «correcte» mais semblera guindée en anglais, et une traduction plus poétique qui sera plus belle mais qui ressemblera beaucoup moins au sens littéral de l’hindi. Lhindi original, surtout si vous avez toute la profondeur du sens expliquée par un locuteur natif, est toujours de loin le plus satisfaisant.

Leçon 29: Étudiez les dialogues pour le plaisir. Les meilleures lignes de films sont cataloguées par des fans partout sur le Web. Lun des premiers que jai appris a été « Don ko pakadna mushkil hi nahi naamumkin hai » du film « Don », ce qui signifie « Ce nest pas seulement difficile dattraper Don mais impossible. » Un grand «hindi -isme» ici comparé à langlais est nahi naamumkin qui signifie littéralement «pas possible» signifiant «impossible». Voici une liste de « dialogues » célèbres dont un qui contient deux « paires de mots »: « Bade bade shehro mein aisi chhoti chhoti baatein hoti rehti hai » signifiant « Dans les grandes villes, de petites choses comme celle-ci se produisent ».

Vitesse de prise de vue

Leçon 30: Passez à lhindi. Dès que vous en savez assez pour le faire, passez à lhindi. Profitez de la richesse des cours danglais en ligne en hindi. Les instructeurs enseigneront langlais, mais vous apprendrez léquivalent hindi. Voici un exemple de lun de mes professeurs YouTube préférés qui enseigne la météo. Voici un autre enseignant facile à comprendre et à suivre qui parle de nourriture.

Le script incroyable de lhindi

Leçon 31: Apprendre le devanagari Vous voudrez investir le temps nécessaire pour apprendre le script comme cela aidera à lever lambiguïté des translittérations. Les outils de saisie Google sont parfaits pour vous permettre de passer à Devanagari dans les documents lorsque vous en avez besoin. Son utilisation peut vous donner la pratique dont vous avez besoin pour le saisir plus rapidement et vous y tenir une fois que vous avancez au lieu de retomber dans le script latin. Vous serez bientôt reconnaissant d’avoir fait des efforts dès le départ.

Apprenez-vous lhindi? Jadorerais en entendre parler. Dites-moi pourquoi vous apprenez lhindi et les étapes que vous suivez pour lapprendre dans les commentaires.

Remerciements: Merci à mes professeurs dhindi Anil Mahato, Gaurav Walia et Bakshi Yashpreet, tous en Inde, pour répondre aux questions et vérifier les faits dans cet article.

Dawn Field Professeur de sciences marines Parle: anglais, allemand Dawn Field est professeur invité international à Lamberg au Département des sciences marines de lUniversité de Göteborg en Suède. Afficher tous les messages de Dawn Field

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *