8 façons de dire que vous êtes le bienvenu en français: de poli à décontracté et au-delà

Bien sûr.

Aucun problème.

Ne vous en faites pas.

De rien .

Ce sont souvent les mots les plus simples qui illustrent le mieux les nuances de la langue.

Comme illustré ci-dessus, il existe également de nombreuses façons de répondre à la gratitude.

Français cest la même chose!

Mais lorsque vous commencez à apprendre quelques phrases françaises pour «vous êtes les bienvenus», elles peuvent sembler un peu étranges au début.

Comment font exactement les phrases françaises qui traduisez par «de rien», «je vous prie pour cela» ou «il ny a rien de quoi» équivaut à «vous êtes les bienvenus?» Plus important encore, quelle est la différence entre ces phrases?

Ici, nous allons vous présenter les nombreuses options dont vous disposez lorsque vous dites «vous êtes les bienvenus» en français, ce qu’elles signifient chacune et quand vous devez les utiliser

Téléchargement: ce billet de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter partout. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Vous vous demandez comment mémoriser ces phrases en français?

Essayez de les voir utilisées dans des contextes authentiques avec FluentU!

FluentU prend des vidéos du monde réel – comme des clips vidéo, des bandes-annonces de films, des actualités et des conférences inspirantes – et les transforme en leçons dapprentissage des langues personnalisées.

Chaque vidéo contient des sous-titres interactifs pour que vous puissiez cliquer sur un mot pour en savoir plus et le voir utilisé dans des phrases dexemple et dautres vidéos.

Ensuite, vous pouvez mettre en pratique ce que vous avez appris avec des listes de vocabulaire personnalisées, une carte mémoire dynamique ensembles et quiz amusants.

Inscrivez-vous pour un essai gratuit pour accéder à la vaste vidéothèque et essayez dutiliser les outils dapprentissage amusants pour vous-même!

Les plus populaires: De rien

De rien est la première forme de « vous êtes les bienvenus » que jai apprise en cours de français et, pendant longtemps, cétait la seule que je connaissais. Ce nest pas étonnant étant donné que de rien est la plus courante Expression « de bienvenue » utilisée en franc e.

Mais ma mère na jamais aimé cela parce que cela signifie littéralement «à partir de rien», ce qui pourrait impliquer que ce que vous avez fait était sans importance ou ne méritait pas de gratitude. Dans un sens, c’est vrai.

De rien est généralement utilisé comme une réponse à des courtoisies élémentaires ou à des faveurs amicales, comme tenir la porte ouverte à quelquun, offrir un compliment ou fréquenter une entreprise. La phrase n’est pas exactement auto-dépréciée, mais elle minimise techniquement l’action.

Nous devons cependant faire attention à ne pas trop lire dans la traduction mot à mot. La langue est beaucoup plus subtile que cela et les traductions littérales fonctionnent rarement.

En dautres termes, bien que de rien signifie littéralement «à partir de rien», vous ne devriez pas linterdire de votre vocabulaire. Oui, de petits actes de la gentillesse compte, et de rien est couramment utilisé et compris de la même manière que «vous êtes les bienvenus» en anglais.

Exemple:

A: Quelle belle robe! (Quelle belle robe!)

B: Merci! (Merci!)

A: De rien. (De rien.)

Si de rien est si populaire, pourquoi devriez-vous vous donner la peine de lire les autres phrases listées ici?

Si de rien convient à de nombreuses situations, cest considéré comme informel et nest pas la meilleure option à utiliser dans un contexte professionnel ou lorsque vous avez besoin de faire bonne impression.

Donc, si vous faites des affaires en français ou rencontrez quelquun dimportant, mieux vaut peut-être utiliser une autre phrase.

Le formel: Je vous en prie

Je vous en prie est la façon la plus formelle et traditionnelle de dire « vous êtes les bienvenus « En français. Il sagit de la phrase à utiliser dans un cadre professionnel ou lorsque vous voulez montrer un plus grand respect à quelquun.

Exemple:

A : Je vous remercie de mavoir considéré pour ce poste. (Merci de me considérer pour ce poste.)

B: Je vous en prie. (Vous vous êtes les bienvenus.)

Rappelez-vous comment jai dit que les traductions littérales fonctionnent rarement? Je vous en prie est un excellent exemple, car je Sa traduction littérale est « Je vous prie pour cela. »

Je est le pronom à la première personne du singulier, « je » Vous est le pronom formel ou pluriel de la deuxième personne, « vous ». Puisque vous est utilisé comme objet direct, il va juste après le sujet et avant le verbe.

En est un pronom qui remplace de (de, pour) et son objet dans certaines phrases. Ici, il fait référence à laction qui a suscité la gratitude et revient à «pour elle». Enfin, prie est une forme conjuguée du verbe prier (prier).

Alors… comment cela signifie-t-il « vous êtes le bienvenu? » Cela semble certainement être une vieille phrase étrange et étouffante dune cour médiévale. Techniquement, cest une façon de demander la permission de faire tout ce que vous avez fait en premier lieu. En un sens, cette phrase complète le cycle conversationnel.

Il peut sembler que nous y réfléchissons trop, mais cela pourrait améliorer votre compréhension de la phrase. Le cycle commence quand un certain besoin se présente: Disons que vous êtes dans le métro (métro français). La voiture est pleine à craquer et une femme plus âgée monte à bord.

Vient ensuite laction, dans ce cas, offrir à la femme votre siège. Viennent ensuite lacceptation et la gratitude: la femme sassoit et dit merci beaucoup (merci beaucoup).

Enfin, vous répondez par je vous en prie, qui renvoie humblement à laction et fait boucler la conversation .

Ou, cela pourrait être interprété comme une façon hyper polie de demander lhonneur de renoncer à votre siège.

Dans tous les cas, vous navez pas besoin de vous souvenir de tout à moins que vous ne vouliez des connaissances ésotériques, vous pouvez aborder plus tard pour gagner un jeu-questionnaire ou impressionner les gens lors dun dîner.

La chose importante à savoir est que je vous en prie est le moyen le plus formel et approprié de « Vous êtes les bienvenus » en français.

Le moins formel: Je ten prie

Cette phrase vous semble-t-elle familière? Je ten prie est essentiellement la même chose que je vous en prie. Le pronom formel vous, vous, a simplement été remplacé par le tu informel.

Le résultat est une manière semi-informelle de dire «vous êtes les bienvenus». Cest informel parce que vous lutilisez avec des personnes auxquelles vous vous adressez comme tu, mais cest aussi formel parce quil a la même construction et le même sens de la permission que je vous en prie.

En dautres termes, cest plus formel que de rien mais moins formel que je vous en prie.

Alors, quand lutiliseriez-vous exactement? Je ten prie est une bonne option si vous voulez simplement être très poli ou si votre geste était particulièrement généreux, comme offrir à quelquun un cadeau cher ou profondément significatif.

Exemple:

A: Merci mille fois pour le cadeau! J’adore ce jeu. (Merci beaucoup pour le cadeau! Jadore ce jeu.)

B: Je t’en prie. (Vous êtes le bienvenu.)

Le rassurant que vous êtes le bienvenu: Pas de problème

En voici un qui est plus facile à comprendre, qui peut être pris à la lettre! Pas de problème se traduit simplement et directement par «pas de problème».

Comme en anglais, cette phrase peut être utilisée pour rassurer votre interlocuteur sur le fait que votre gentil geste ne vous a pas gêné.

Pensez-y: quand quelquun fait tout son possible pour vous aider, vous pourriez craindre que votre besoin ne lui coûte du temps, ou vous pourriez même vous sentir comme un fardeau.

Pas de problème vous encouragerait à ne pas vous inquiéter à ce sujet. De même, vous pouvez le dire pour apaiser lesprit de quelquun que vous avez aidé.

Exemple:

A: Merci de mavoir attendu. Le train est arrivé en retard. (Merci de mavoir attendu. Le train est arrivé en retard.)

B: Pas de problème. (Pas de problème / vous êtes les bienvenus.)

Une phrase similaire, pas de soucis (pas de soucis) fonctionne à peu près de la même manière. Vous pouvez lutiliser pour répondre à un merci ou autrement encouragez quelquun à ne pas être si anxieux.

The Casual One: Il ny a pas de quoi

Malheureusement, celui-ci nest pas si simple. Il ny a pas de quoi signifie littéralement « il ny a pas de quoi », ce qui ne vous en dit probablement pas beaucoup sur ce que cela signifie réellement.

La phrase dérive de il y a (il y a), le particule négative pas de (non, aucun) et larticle interrogatif quoi (quoi). En bref, il vaut mieux y penser « il ny a pas de raison ».

En sens et en fonction, cest similaire à de rien, car cela pourrait suggérer que lappréciation nest pas nécessaire. Il ny a pas de quoi est aussi décontracté, donc vous réserverez probablement de lutiliser pour ces gestes basiques et quotidiens et évitez de le dire dans une situation formelle.

Exemple:

A: Merci pour la pizza. (Merci pour la pizza.)

B: Il n’y a pas de quoi. (De rien.)

Vous pouvez lutiliser de manière relativement interchangeable avec de rien, mais celui-ci est plus difficile à dire (car il est plus long) et un peu moins courant.

Depuis il ny a pas de quoi est un peu long, en pratique, il est souvent abrégé en un rapide «ya pas de quoi».

Loption du sud de la France: Avec plaisir

Français ce nest pas seulement le manuel de français parisien que la plupart des gens apprennent. La langue est parlée dans le monde entier et chaque région a son accent et ses expressions uniques.

Ensuite, nous examinerons quelques phrases «de bienvenue» spécifiques à différentes régions du français- Pour ces phrases, le facteur clé dans le choix de celle à utiliser nest pas la formalité, comme pour les précédentes, mais lemplacement.

Avec plaisir (avec plaisir), par exemple, est une réponse couramment utilisée dans le sud de la France, en particulier à Toulouse, mais cela peut paraître gênant dans dautres régions.

Heureusement, avec plaisir est simple, surtout pour les anglophones, car cest presque la même chose que «mon plaisir.»

Faites attention, cependant, car mon plaisir, la traduction directe de« mon plaisir », nest pas vraiment utilisée en français et aurait lair un peu étrange.

Mais dans le sud France, avec plaisir est une option attrayante pour diversifier votre vocabulaire et ressembler davantage à un local. Avec plaisir indique que vous avez apprécié ce que vous avez fait ou que vous étiez heureux daider.

Exemple:

A: Merci pour la lettre que tu mas envoyée. (Merci pour la lettre que vous mavez envoyée.)

B : Avec plaisir. (Avec plaisir / Bienvenue.)

Le choix suisse: À votre service

Nous nous dirigeons maintenant vers lun des voisins de la France, la Suisse. leurs expressions locales sont à votre service, ce qui signifie «à votre service».

Cela peut sembler un peu chevaleresque, mais cest une manière polie de dire que vous ne faisiez que votre devoir.

Notez également que parce que cette phrase inclut le pronom possessif formel votre, il est approprié de lutiliser avec des personnes que vous navez pas sais très bien. Cela est particulièrement utile si vous agissez à titre officiel, comme une table dattente dans un restaurant ou un travail dans un hôtel.

Exemple:

A: Merci beaucoup! Le dîner était excellent. (Merci beaucoup! Le dîner était excellent.)

B: À votre service. (Vous êtes le bienvenu.)

Il est fort probable que vous cherchiez à voyager en Suisse, pas à travailler dans lindustrie hôtelière suisse. Mais maintenant vous comprendrez lexpression si quelquun lutilise pour répondre à votre propre «merci».

Et vous pouvez toujours lutiliser vous-même si vous voulez être très courtois ou pratiquer votre français suisse.

Loption canadienne: Bienvenue

Ensuite, nous nous dirigeons vers la province canadienne du Québec, où une forme distincte de français, le québecois, est parlée. Lune de leurs expressions régionales est bienvenue.

Cependant, ce nest pas la bienvenue à laquelle vous êtes habitué. Il y a de fortes chances que lun de vos premiers mots français soit bienvenue, signifiant «bienvenue» (comme dans «bienvenue chez moi»).

Bien que ce soit effectivement une expression courante et certainement utile, au Québec, le même mot est parfois employé pour communiquer «vous êtes les bienvenus».

Exemple:

A: Merci pour le café. (Merci pour le café.)

B: Bienvenue. (De rien.)

Cela peut sembler étrange au début, mais ironiquement, cest presque exactement ce que nous disons en anglais: « vous êtes les bienvenus. »

Soyez prudent cependant; à lextérieur du Québec, le mot est rarement utilisé dans ce sens.

En fait, dans dautres parties du monde, dire bienvenue en réponse à merci semblerait à peu près aussi déplacé que cela vous lavez fait lorsque vous avez commencé à lire cette section.

Alors… que dois-je utiliser?

Nous avons certainement ouvert vos options pour dire « vous êtes les bienvenus. » Ajouter à votre répertoire français est toujours un plus, mais nous comprenons quau milieu dune conversation, vous navez probablement pas le temps de parcourir une liste de réponses possibles, de peser chacune delles, de considérer les facteurs contextuels et enfin de vous décider choix le plus approprié.

En cas de doute, souvenez-vous simplement: je vous en prie pour les situations formelles et de rien pour les situations informelles. Ces deux éléments sont largement utilisés et ne sont pas propres à une région particulière.

Vous nêtes toujours pas sûr? La formalité dans la culture française peut être difficile à interpréter, mais en général, trop formel vaut mieux que trop informel.

Je vous en prie peut sembler exagéré dans certains cas, mais cest mieux que potentiellement offensant quelquun en étant trop familier.

Jespère que cet article a élargi vos horizons français.

Si cest le cas, laissez-moi simplement dire: « De rien. »

Rachel Larsen est une écrivaine francophile et indépendante depuis toujours qui rêve de vivre un jour en France. Elle est actuellement étudiante au Moody Bible Institute de Chicago. Pour en savoir plus, visitez sa page LinkedIn.

Télécharger: Cet article de blog est disponible sous forme de PDF pratique et portable que vous pouvez emporter nimporte où. Cliquez ici pour en obtenir une copie. (Télécharger)

Si vous avez aimé cet article, quelque chose me dit que vous allez adorer FluentU, la meilleure façon dapprendre le français avec des vidéos du monde réel.

Vivez limmersion française en ligne!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *