Näytä kiitollisuutesi näillä kahdeksalla tapalla sanoa kiitos venäjäksi

Ajattele kuinka usein heitämme ilmauksen ”kiitos” englanniksi.

Kun joku rakastamamme kohtaa meitä. Kun ystävä auttaa meitä jossakin. Kun perheenjäsen ohittaa ehtoollisen бефстроганов (beef stroganoff).

Pienet eleet muukalaisilta edellyttävät usein nopeaa ”kiitos” ainakin.

Venäjän kielellä se ei ole niin erilainen. Sen suhteen, miten kiitämme ihmisiä venäjäksi verrattuna englantiin, ei ole paljon kulttuurieroja. Jos joku auttaa sinua jossakin tai tekee jotain kohteliasta, kiität heitä!

On kuitenkin varmasti enemmän kuin yksi tapa kiittää jotakuta venäjäksi.

Nämä yhdeksän lausetta käsittelevät kiittämistä epävirallisesti. , muodollisesti, rennosti ja erityistilanteissa.

Aloitetaan käsittelemällä, miksi sinun pitäisi edes vaivautua oppimaan useampi kuin yksi tapa sanoa ”kiitos” venäjäksi.

Lataa: Tämä blogikirjoitus on saatavana kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit viedä minne tahansa. Napsauta tätä saadaksesi kopion. (Lataa)

Miksi minun pitäisi oppia useita tapoja sanoa kiitos venäjäksi ?

  • Sanavarasi laajentaminen auttaa sinua tulemaan sujuvaksi. Tämä saattaa tuntua itsestään selvältä, mutta on tärkeää muistaa, kun sinulla on kiusaus kutsua se lopetettavaksi, kun olet oppinut vain yhden venäläisen lauseen ”kiitos”. Mitä enemmän sanasanoja tiedät, sitä lähempänä olet sujuvaa venäjänkielen taitoa. Se on vain yksinkertainen tosiasia.
  • Venäjän kielellä on virallisia ja epävirallisia tapoja, joten sinun pitäisi tiedä oikeat lauseet eri tilanteita varten. Käsittelemme rennoja ja asianmukaisia tapoja kiittää jotakuta venäjäksi, jotta voit välttää mahdollisen kielellisen väärennöksen, kun puhut venäläisen henkilön kanssa tai matkustat ulkomaille Venäjälle.
  • Olemme sisällyttäneet jokaiselle lauseelle esimerkkilauseita, joten voit käyttää kontekstivihjeitä jokaiselle lauseelle seuraavan kerran, kun ne tulevat esiin keskustelussa. Sanavaran muistaminen ei vain paranna sujuvuuttasi, vaan tietäen erilaisia tapoja kiittää jotakuta voi apua, jos olet suhteellisen uusi venäjän puhumisessa ja olet keskustelussa sujuvan puhujan kanssa. Kontekstiviitteiden ja näiden ”kiitos” -sanojen käyttäminen auttaa kasvokkain kääntämisessä ja sujuvassa keskustelussa.
  • Se osoittaa, että voit puhua kuin syntyperäinen. Monet aloittelijat oppivat vain yhden tavan sanoa ”kiitos”. Jos tiedät kuinka kiittää muukalaista oven pitämisestä auki ja ystävääsi juhlista, erottelet itsesi todellisena venäjänkielisenä.

Jos haluat oppia vielä enemmän tapoja puhua alkuperäiskansana, tutustu FluentU-palveluun.

FluentU ottaa tosielämän videoita – kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja inspiroivia keskusteluja – ja tekee niistä henkilökohtaisia kielenoppimistunteja.

Se on viihdyttävä tapa uppoutua venäjäksi samalla tavalla, kuin äidinkielenään puhuvat henkilöt todella käyttävät sitä, samalla kun rakennat aktiivisesti sanastoa. Jokaisessa videossa on myös muistikortteja ja harjoituksia, jotka auttavat muistat sanat katselun lopettamisen jälkeen. Voit jopa luoda mukautetun muistikorttisarjan vain kaikille tavoille sanoa ”kiitos!”

Спасибо. (Kiitos / kiitos.)

Tämä on yksinkertaisin tapa kiittää jotakuta venäjäksi.

Yksin, se on melko rento. Käytä tätä termiä, kun kiität nopeasti jotakuta yksinkertaisesta tehtävästä tai läheisten ystävien ja perheenjäsenten läheisyydessä.

Yhdistettynä muutamaan muuhun sanaan, jotka käsittelemme myöhemmin tässä viestissä, se voi olla enemmän muodollinen. Se on erittäin monipuolinen sana ja ehdottomasti se, joka sinun tulisi muistaa ensisijaisesti.

Tässä on esimerkkilauseita:

Спасибо за подарок. (Kiitos lahjasta.)

Спасибо за совет. (Kiitos neuvosta.)

Спасибо за помощь. (Kiitos avusta.)

Tätä kiitos-sanan спасибо muunnosta käytetään nimenomaan silloin, kun joku tekee sinulle palveluksen tai auttaa jollakin tavalla.

Voit varmasti käytä vain спасибо-kiitosta ihmisille siitä, että olet tehnyt sinulle palveluksen, mutta Спасибо за помощь on paljon ilmeikkäämpi tapa kommunikoida, että olet kiitollinen. Jos joku pyrkii auttamaan sinua, joko työympäristössä tai vain yhdessä ystävä, käytä Спасибо за помощь. Sitä ei oikeastaan pidetä muodollisena, vaan aiteampi tapa kiittää jotakuta.

Katsokaa tätä esimerkkiä:

Sam: Я принёс тебе кофе. (Toin sinulle kahvin.)

Svetlana: Спасибо за помощь. (Kiitos avusta.)

Большое спасибо! (Kiitos paljon! / Suuri kiitos! sinä!)

Vielä yksi ”kiitos” lause perussanalla спасибо.

Muista käyttää tätä termiä innostuneesti ja projektioitavasti! Большое спасибо käytetään, kun joku tekee jotain todella ystävällistä sinulle. Se on kuitenkin epävirallinen sana, joten sen käyttäminen muodollisessa ympäristössä voi tulla röyhkeäksi ja sopimattomaksi.

Jos pomosi antaa sinulle korotuksen etkä ole BFF: itä, tämän lauseen huutaminen olisi samanlainen kuin huutaminen: ”Vau, kiitos, kaveri!” Tallenna tämä ystäville ja perheenjäsenille.

Tässä on esimerkki:

Aleksein ystävät: Сюрприз! С Днём рождения! (Yllätys! Hyvää syntymäpäivää!)

Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Ystäväni, kiitos paljon!)

Огромное спасибо. (Kiitos paljon.)

спасибо palaa jälleen tällä lauseella, joka voidaan lukea myös ”Kiitos paljon.”

Tämä on myös epävirallinen, mutta se ilmaisee hieman enemmän tunteita. Pidä sitä erityisen suurena kiitoksena kiitollisuudella. Tyypillisesti tätä ilmausta käytetään, kun joku, jota et tunne niin hyvin, pyrkii kaikin tavoin auttamaan sinua seisomasta kanssasi riippumatta.

Vaihtoehtoisesti tätä ilmausta käytetään sarkastisella tavalla, jos hullu jostakin tai jostakin.

Tässä on esimerkki tästä termistä, jota käytetään emotionaalisessa mielessä:

Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hei! Kuulin, että sinulla oli vaikeuksia, joten tein sinulle evästeitä.)

Tatiana: Огромное спасибо! (Paljon kiitoksia!)

Вы очень добры. (Se on hyvin kiltti sinulta.)

Tämän voi lukea myös nimellä ”Se on erittäin kiltti sinusta” tai ”Kuinka kiltti sinusta!”

Tämä oikea tapa ilmaista kiitos on luultavasti yleisimmin käytetty lause virallisissa tilanteissa. Jos Спасибо on kattava ”kiitos” -sana useimmille epävirallisille asetuksille, Вы очень добры on ihanteellinen kohteliaampiin tilanteisiin.

Jos työpaikan ylimmän johdon jäsen auttaa sinua tai auktoriteetti yleensä antaa sinulle käden, tämä on hyvä käyttää.

Katsokaa:

Yana: Я рад предложить вам повышение. (Olen iloinen voidessani tarjota sinulle nosta.)

Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Voi, minun! Se on todella kiltti sinusta!)

Я очень благодарен. (Olen hyvin kiitollinen. )

Tätä voidaan suurimmaksi osaksi käyttää vaihtokelpoisesti Вы очень добры: n kanssa.

Я очень благодарен kuitenkin ilmaisee henkilökohtaisemman kosketuksen. Kiität jotakuta virallisesti, mutta annat myös on selvää, että tunnet sydämessäsi olevan kiitollinen siitä, mitä he ovat tehneet.

Tässä on esimerkki:

Virkamies Misha: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр . (Uskomme, että olet syytön. Voit vapaasti mennä, sir.)

Luka: Я очень благодарен! (Olen hyvin kiitollinen!)

Моё почтение. (Terveisin.)

Tämä voidaan lukea myös ”terveisin” tai ”kunnioitukseni”.

Tätä käytetään melkein samalla tavalla kuin näitä lauseita käytetään englanniksi. Käytä Моё почтение, kun maksat kiitoksesi ja kunnioituksesi kuolleelle tai vain läsnä olevalle henkilölle. Tämä on ehdottomasti venäjäksi kiitoksen muodollisella puolella.

Tässä esimerkki:

Toma-täti: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. . (Ole hyvä ja kunnioita äitiäsi. Hän on auttanut minua monta kertaa.)

Благодарю Вас. (Olen niin kiitollinen sinulle.)

Tallenna tämä kun henkilö tekee jotain erittäin ystävällistä tai antelias. Käytä Благодарю Вас -toimintoa, kun joku antaa sinulle suuren summan rahaa, ruokkii sinua nälkääsi tai säästää henkesi jollain tavalla. Et voi tulla paljon voimakkaammaksi kuin Благодарю Вас.

Katso:

Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Haluaisin tarjota sinulle yöpymispaikan.)

Ivan: Благодарю Вас! (Olen niin kiitollinen sinulle!)

Kuka tiesi, että on enemmän kuin yksi tapa sanoa ”kiitos” venäjäksi?

Vaikka et todennäköisesti tarvitse muistamaan jokainen näistä lauseista kiittämään joku oikein venäjäksi, on hyvä tietää nämä yleisen tarkoituksen vuoksi l sujuvuus. Onnea ja усердно учиться (opi kovasti)!

Em Casalena on julkaistu kirjailija, freelance-kirjailija ja musiikkikolumnisti. He kirjoittavat monista asioista, musiikista elokuviin kieliin.

Lataa: Tämä blogiteksti on saatavana kätevänä ja kannettavana PDF-tiedostona, jonka voit viedä minne tahansa. Napsauta tätä saadaksesi kopion. (Lataa)

Jos pidit tästä viestistä, jokin kertoo minulle, että rakastat FluentUa, parasta tapaa oppia Venäjän kieli reaalimaailman videoilla.

Koe venäjän kielen upottaminen verkossa!

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *