Monivärinen takki

Lisätietoja: Raamatun vaatteet

Kuningas Jaakobin version mukaan 1.Mooseksen kirjan 37: 3 lukee: ”Nyt Israel rakasti Joosefia enemmän kuin kaikkia lapsiaan, koska hän oli vanhuutensa poika: ja hän teki hänestä monivärisen takin. ”

Ford Madox Brown, monivärinen takki; jotkut ovat ehdottaneet, että lause voi tarkoittaa vain ”pitkähihaista takkia”.

Kappaleen Septuaginta-käännöksessä käytetään sanaa ποικίλος (poikilos), joka ilmaisee ”monia värillisiä”. ”; Yhdysvaltain Jewish Publication Society of America -versiossa käytetään myös ilmausta ”monivärinen takki”. Toisaalta tarkistettu vakioversio kääntää ketonet passimin ”pitkäksi kaapuksi, jossa on hihat”, kun taas Uusi kansainvälinen versio huomauttaa käännösvaikeudet alaviitteessä ja kääntää sen ”runsaasti koristeltuun viittaan”.

Aryeh Kaplan elävässä Toorassa antaa joukon mahdollisia selityksiä:

James Swanson ehdottaa, että lause viittaa ”ainutlaatuiseen tunikaan tai viittaan erityisen suosion tai suhteen osoittamiseksi” ja että ”joko viitta oli hyvin pitkähihaiset ja jalkoihin ulottuvat, tai rikkaasti koristeltu tunika, joko erikoisvärinen tai kullanvärinen, sekä koristeellinen että ei sovellu työskentelyyn. ”

Lausetta käytetään toisen kerran Heprealaiset kirjoitukset kuvaamaan vaatetta, jota Tamar, Daavidin tytär, käytti 2.Samuelin kirjan 13: 18–19.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *