Metonymia

Tämä osio tarvitsee lisäviitteitä vahvistusta varten. Auta parantamaan tätä artikkelia lisäämällä viittauksia luotettaviin lähteisiin. Hankkimaton materiaali voidaan kyseenalaistaa ja poistaa. (Joulukuu 2014) (Katso, miten ja milloin tämä viestiviesti poistetaan)

Synecdoche, jossa jonkin tietyn osan avulla viitataan kokonaisuuteen, ymmärretään yleensä tietyntyyppisenä metonyymia. Joskus tehdään absoluuttinen ero metonymian ja synecdochen välillä, käsittelemällä metonymiaa eri tavalla kuin synecdoche. Samankaltainen ongelma on termeillä simile ja metafora.

Kun ero tehdään, se on seuraava: kun ”A”: ta käytetään viittaamaan ”B”: hen, se on synecdoche, jos A on B: n komponentti tai jos B on A: n komponentti, ja metonyymi, jos A liittyy yleisesti B: hen, mutta ei osa sen kokonaisuutta tai koko sen osaa. Siten ”kaksikymmentätuhatta nälkäistä suuta ruokittavaksi” on synokdoki, koska suut (A) ovat osa ihmisiä, joihin viitataan. ”Amerikka äänestää” on myös synokdoki, koska Amerikka on kokonaisuus, johon äänestäneet ihmiset ovat osa. Toisaalta ”Valkoisen talon mukaan” on Yhdysvaltojen presidentin ja hänen henkilökuntansa metonyymia, mutta ei synokdokkaa, koska vaikka Valkoinen talo on yhteydessä presidenttiin ja hänen henkilökuntaansa, rakennus ei ole osa Samoin metalepsis liittyy läheisesti tiettyyn metonyymiin ja joskus ymmärretään sen nimellä. Metalepsis on puhehahmo, jossa kuviopuheen sanaa tai ilmausta käytetään uudessa yhteydessä. Uusi puhekuvio viittaa olemassa olevaan. Esimerkiksi sanastossa ”lyijyjalka”, mikä tarkoittaa nopeaa ajajaa, lyijy on raskasta ainetta, ja raskas jalka kaasupolkimella saisi ajoneuvon menemään nopeasti. ”Lyijyjalan” käyttö henkilön kuvaamiseksi seuraa ”lyijyn” välivaiheen korvaamista sanalla ”raskas”. Puhehahmo on ”metonyymian metonyymia”.

Metonyymian käsite kertoo myös polysemian luonteen, eli kuinka samalla fonologisella muodolla (sanalla) on erilaiset semanttiset kuvaukset (merkitykset). Jos nämä kaksi merkitystä eivät liity toisiinsa, kuten sanassa kynä, joka tarkoittaa sekä kirjoitusvälinettä että koteloa, niitä pidetään homonyymeinä. Loogisissa polysemioissa suurta kartoitusten luokkaa voidaan pitää tapauksena metonyymisiksi siirroiksi (esim. ”Kana” linnulle, samoin kuin sen liha; ”kruunu” esineelle sekä laitos). Muut tapaukset, joissa merkitys on moniavioinen, voi kuitenkin osoittautua metaforisemmaksi, esimerkiksi ”silmä” kuten ”neulan silmässä”.

Metafora ja metonymyEdit

Pääartikkeli: Metafora ja metonyymi

Metonymia toimii kahden käsitteen välisen yhtäläisyyden (assosiaation) avulla, kun taas termi ”metafora” perustuu niiden vastaavaan samankaltaisuuteen. Kun ihmiset käyttävät metonyymiaa, he eivät yleensä halua siirtää ominaisuuksia yhdeltä referenssiltä toiselle, kuten metaforalla. Toimittajissa tai hallitsijassa ei ole mitään lehdistöä tai kruunua, mutta ”lehdistö” ja ”kruunu” ovat molemmat yleisiä metonyymejä.

Jotkut kuviollisen kielen käyttötavat voidaan ymmärtää sekä metonyyminä että metafora; esimerkiksi ”kruunun” ja ”kuninkaan” välinen suhde voitaisiin tulkita metaforisesti (ts. kuningas voisi kultaisen kruununsa tavoin olla näennäisesti jäykkä, mutta viime kädessä muokattava, liian koristeellinen ja jatkuvasti liikkumaton). Lausekkeessa ”kruunuun kuuluvat maat” sana ”kruunu” on kuitenkin ehdottomasti metonyymi. Syynä on se, että hallitsijat yleensä käyttävät fyysisesti kruunua. Toisin sanoen ”kruunun” ja ”monarkian” välillä on ennestään yhteys. Toisaalta, kun Ghil ”ad Zuckermann väittää, että Israelin kieli on” phoenicuckoo-risti, jolla on joitain harakkaominaisuuksia ”, hän käyttää ehdottomasti metaforoja.: 4 Kielen ja linnun välillä ei ole fyysistä yhteyttä. Syy metaforoihin ”feeniksiä” ja ”käkyä” käytetään siinä, että yhtäältä hybridi ”Israeli” perustuu hepreaan, joka, kuten feeniks, nousee tuhkasta; ja toisaalta hybridinen ”Israeli” perustuu jiddiin, joka kuten käki, munii munansa toisen linnun pesään huijaamalla sitä uskomaan, että se on oma muna. Lisäksi käytetään metaforaa ”harakka”, koska Zuckermannin mukaan hybridinen ”israelilainen” näyttää harakka, ”varastaminen” mm. arabiasta ja englannista.: 4–6

Kaksi esimerkkiä, joissa käytetään termiä ”kalastus”, selventävät eroa. Lauseke ”helmiä kalastamaan” käyttää metonyymia, joka perustuu ” kalastus ”ajatus ottaa asioita merestä. Mitä” kalakalasta ”siirretään” fis ”: iin saranahelmet ”on metonymian alue. Sitä vastoin metaforinen ilmaus ”tietojen kalastaminen” siirtää kalastuksen käsitteen uudelle alueelle.Jos joku ”kalastaa” tiedoksi, emme usko, että henkilö olisi missään lähellä merta; pikemminkin siirrämme kalastuksen toiminnan elementit (odottaminen, toivoen kiinni jotain, jota ei voi nähdä, koetella) uuteen verkkotunnukseen (keskusteluun). Siten metafora toimii esittelemällä tavoitesarjan merkityksiä ja käyttämällä niitä ehdottamaan samankaltaisuutta kohteiden, toimintojen tai tapahtumien välillä kahdella verkkotunnuksella, kun taas metonyymi kutsuu tai viittaa tiettyyn alueeseen (tässä, poistamalla kohteet merestä).

Joskus metafora ja metonyymi voivat molemmat olla toiminnassa samassa puhekuvassa, tai lause voidaan tulkita metaforisesti tai metonomisesti. Esimerkiksi lause ”lainaa minulle korvaa” voidaan analysoida monin tavoin. Voidaan kuvitella seuraavia tulkintoja:

  • Analysoi ensin ”korva” metonomisesti – ”korva” tarkoittaa ”huomiota” (koska ihmiset käyttävät korvia kiinnittäen huomiota toistensa puheeseen). kuulemme lauseen ”Puhu hänelle; sinulla on hänen korvansa ”, se symboloi, että hän kuuntelee sinua tai että hän kiinnittää huomiota sinuun. Toinen lause” korvan lainaaminen (huomiota) ”, venennämme” lainaan ”(anna jonkun lainata esinettä) peruskäsitteitä sisällyttää aineettomien asioiden (huomion) ”lainaus”, mutta tämän verbin pienen laajennuksen lisäksi ei ole metaforaa.
  • Kuvittele koko lause kirjaimellisesti – kuvittele, että puhuja kirjaimellisesti lainaa Kuuntelijan korva fyysisenä esineenä (ja henkilön pää sen kanssa). Sitten puhujalla on väliaikainen hallinto kuulijan korvalla, joten kuuntelija on antanut puhujalle väliaikaisen hallinnan siitä, mitä kuuntelija kuulee. Ilmauksen ”lainaa minulle korvasi” tulkitaan metaforisesti tarkoittavan, että puhuja haluaa, että kuuntelija antaa puhujalle väliaikaisen hallinnan siitä, mitä kuuntelija kuulee.
  • Analysoi ensin verbilause ”lainaa minulle korvasi”. tarkoittaa vertauskuvallisesti ”käännä korvaa suuntaani”, koska tiedetään, että kirjaimellisesti ruumiinosan lainaaminen on järjetöntä. Analysoi sitten korvien liike metonyymisesti – ”korvan kääntäminen” yhdistetään ”kiinnittämiseen huomiota”, minkä puhuja haluaa kuulijoiden tekevän.

On vaikea sanoa, mikä analyysi Yllä oleva edustaa lähinnä tapaa, jolla kuuntelija tulkitsee lausekkeen, ja on mahdollista, että eri kuuntelijat analysoivat lauseen eri tavoin tai jopa eri tavoin eri aikoina. Kaikista kolmesta analyysistä saadaan sama tulkinta. Siten metafora ja metonyymi, vaikka mekanismiltakin eroavat toisistaan, toimivat saumattomasti yhdessä.

ExamplesEdit

Pääartikkeli: Metonyymiluettelo

Tässä on joitain laajanlaisia suhteet, joissa metonyymiaa käytetään usein:

  • Suojaus: Kun jokin asia sisältää toisen, sitä voidaan käyttää usein metonyymisesti, kuten silloin, kun ”lautasella” ei viitata lautaselle vaan sen ruokaan sisältää tai kun rakennuksen nimeä käytetään viittaamaan sen sisältämään kokonaisuuteen, kuten kun ”Valkoista taloa” tai ”Pentagonia” käytetään vastaavasti Yhdysvaltain presidentin henkilökuntaan tai armeijan johtoon.
  • Fyysinen esine, paikka tai ruumiinosa, jota käytetään viittaamaan asiaan liittyvään käsitteeseen, kuten ”tuomarin ammattipenkki”, ”vatsa” tai ”vatsa” ruokahalua tai nälkää varten, ”suu” puhetta varten , sukupuolielinten seksuaalisen halun tai haluun tyydyttämisen eri termit, jotka ovat ”vaippoja” lapsenkengille, ”kitalaki” maulle, ”alttari” tai ”käytävä” avioliittoon ge, ”käsi” jonkun vastuusta jostakin (”hänellä oli käsi siinä”), ”pää” tai ”aivot” mielestä tai älystä tai ”nenä” huolesta jonkun toisen asioista (kuten ”pidä nenäsi liiketoiminnastani”). Viittaus Timbuktuun, kuten kohdassa ”täältä Timbuktuun”, tarkoittaa yleensä paikkaa tai ideaa, joka on liian kaukana tai salaperäinen. Esineiden tai ruumiinosien metonyymi käsitteille on yleistä unelmissa.
  • Työkalut / välineet: Usein työkalua käytetään osoittamaan tekemäsi työ tai työn tekijä, kuten lauseessa ”hänen Rolodex on pitkä ja arvokas” (viitaten Rolodex-instrumenttiin, joka pitää käyntikortteja … tarkoittaen, että hänellä on paljon kontakteja ja tuntee monia ihmisiä). Myös ”lehdistö” (viitaten painokoneeseen) tai kuten sananlaskussa ”Kynä on voimakkaampi kuin miekka”.
  • Prosessoitava tuote: Tämä on eräänlainen metonyymi, jossa toiminta tarkoittaa itse toimintaa. Esimerkiksi kirjassa ”Kirja liikkuu oikealle” kirja viittaa kirjoitus- tai julkaisuprosessiin.
  • Välimerkit tarkoittavat usein metonyymisesti välimerkillä ilmaistua merkitystä. Esimerkiksi ”Hän” on minulle iso kysymysmerkki ”osoittaa, että jotain on tuntematon. Samalla tavalla” jaksoa ”voidaan käyttää korostamaan, että kohta on päättynyt tai sitä ei voida kiistää.
  • Synecdoche: Osa jostakin käytetään usein kokonaisuutena, kuten silloin, kun ihmiset viittaavat karjan ”päähän” tai avustajia kutsutaan ”käsiksi”.”Esimerkki tästä on Kanadan dollari, jota kutsutaan yhden dollarin kolikon lintukuvan looniksi. Yhdysvaltojen sadan dollarin seteleitä kutsutaan usein nimellä” Bens ”,” Benjamins ”tai” Franklins ”. ”koska heillä on muotokuva Benjamin Franklinista. Myös jotain jotain käytetään osittain, kuten kun ihmiset kutsuvat kunnan työntekijää” neuvostoksi ”tai poliiseja” lakiksi ”.
  • Paikannimet: Maan pääkaupunkia tai jotakin sijaintia kaupungissa käytetään usein maan hallituksen metonimina, kuten Washington DC, Yhdysvallat, Ottawa Kanadassa, Tokio Japanissa, New Delhi Intia; Downing Street tai Whitehall Isossa-Britanniassa; ja Kreml Venäjällä. Samoin muita tärkeitä paikkoja, kuten Wall Street, Madison Avenue, Silicon Valley, Hollywood, Vegas ja Detroit, käytetään yleisesti viittaamaan teollisuuteen, joka on siellä (rahoitus, mainonta, huipputeknologia, viihde, uhkapelit ja moottoriajoneuvot) es). Tällainen käyttö voi jatkua silloinkin, kun kyseiset teollisuudenalat ovat muuttaneet muualle, esimerkiksi Fleet Streetiä käytetään edelleen Ison-Britannian kansallisen lehdistön metonyyminä, vaikka se ei enää sijaitse kyseisen nimen fyysisellä kadulla.

Paikat ja instituutiotMuokkaa

Paikkaa käytetään usein valtion tai muun virallisen instituution metonyyminä, esimerkiksi Bryssel Euroopan unionin toimielimille, Haag kansainväliselle Yhteisöjen tuomioistuin tai Kansainvälinen rikostuomioistuin, Nairobi Kenian hallitukselle, Valkoinen talo ja Capitol Hill Yhdysvaltain liittohallituksen toimeenpanovallan ja lainsäätäjälle, tai Foggy Bottom Yhdysvaltain ulkoministeriölle. Muista osoitteiden tai sijaintien nimistä voi tulla käteviä lyhytnimiä kansainvälisessä diplomatiassa, jolloin kommentaattorit ja sisäpiiriläiset voivat viitata persoonattomasti ja ytimekkäästi ulkoministeriöihin vaikuttavilla ja vaikuttavilla nimillä (esimerkiksi) Quai d ”Orsay, Wilhelmstrasse tai Porte.

Paikka voi edustaa koko toimialaa: esimerkiksi Wall Street, jota käytetään metonyyminä, voi tarkoittaa koko Yhdysvaltain rahoitus- ja yrityspankkisektoria. Yleiset substantiivit ja lauseet voivat olla myös metonyymejä: ”byrokratia” voi puolustaa byrokratiaa riippumatta siitä, käyttääkö byrokratia todellista byrokratiaa asiakirjojen sitomiseen vai ei. Kansainyhteisöjen alaisuudessa Kruunu on valtion metonimi kaikilta osin.

Israelin viimeaikaisessa käytössä termi ”Balfour ”tuli viittaamaan Israelin pääministerin residenssiin, joka sijaitsee Balfour Streetillä Jerusalemissa, kaikkiin sen ympärillä oleviin kaduihin, joissa mielenosoituksia usein tapahtuu, ja myös pääministeri Netanyahulle ja hänen perheelleen, jotka asuvat residenssissä. .

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *