Jätkä

Termi ”jätkä” on saattanut olla peräisin myös 1700-luvun sanasta ”doodle”, kuten ”Yankee Doodle Dandy”.

Suositussa lehdistössä 1880- ja 1890-luvuilla ”jätkä” oli uusi sana ”dandy” – ”erittäin hyvin pukeutunut mies”, mies, joka kiinnitti erityistä huomiota ulkonäköönsä. 1800-luvun lopun ja 1900-luvun alun kahvilaseura ja Bright Young Things olivat asuttuina keikareilla. Nuoret vapaa-ajan miehet kilpailivat näyttämään vaatekaapinsa. Tunnetuin tämäntyyppinen on todennäköisesti Evander Berry Wall, joka kutsuttiin ”Dudes Kingiksi” 1880-luvulla New Yorkissa ja jolla oli koko elämänsä maine loistavalla loistolla. Tätä sanan versiota käytetään edelleen satunnaisesti amerikkalaisessa slangissa, kuten lauseessa ”kaikki pudonnut” pukeutumiseen hienoihin vaatteisiin.

ensimmäisistä julkaistuista kuvauksista, joissa määritellään ”jätkä”; Chicago Tribune, 25. helmikuuta 1883

Sanaa käytettiin itämaisten viittaamiseen mieheen, jolla oli ”myymälöissä ostettuja vaatteita”. Cowboyt käyttivät sanaa viittaamaan epäedullisesti kaupunkilaisiin.

Eräs muunnelma oli ”hyvin pukeutunut mies, joka ei tunne elämää suurkaupungin ulkopuolella”. Kirjoittaja The Home and Farm Manual (1883), kirjailija Jonathan Periam käytti termiä ”jätkä” useita kertoja ilmaistakseen huonosti kasvatettua ja tietämätöntä, mutta ylimielistä miestä kaupungista.

Yksilön implikaatio joka ei tunne kaupunkien ulkopuolella vallitsevia elämän vaatimuksia, sai aikaan määritelmän jätkästä ”kaupungin slickeriksi” tai ”itämaiseksi lännessä”. Niinpä ”jätkä” käytettiin kuvaamaan varakkaita miehiä Yhdysvaltojen laajenemisesta 1800-luvulla, kun amerikkalaisen vanhan lännen karjataloon ja taloon sitoutuneet uudisasukkaat. Tämä käyttö heijastuu jätkämajataloon, joka on vieraskarjatarjonta kaupunkilaisille, jotka etsivät enemmän maaseudun kokemuksia. Dude-karjatilat alkoivat ilmestyä Amerikan lännessä 1900-luvun alkupuolella varakkaille itämaalaisille, jotka kokivat ”cowboy-elämän”. Epäsuora vastakohta on niiden henkilöiden kanssa, jotka ovat tottuneet tiettyyn raja-, maatalous-, kaivos- tai muuhun maaseutuympäristöön. Tätä ”kaverin” käyttöä käytettiin vielä 1950-luvulla Amerikassa, sanana kummankin sukupuolen turisteille, jotka yrittävät pukeutua paikallisen kulttuurin tapaan, mutta epäonnistuvat. Käänteinen näistä ”jätkä” -käytöistä olisi termi ”punaniska”, nykyaikainen amerikkalainen puhekieli, joka viittaa köyhiin maanviljelijöihin ja kouluttamattomiin henkilöihin, josta itsestään tuli pejoratiivinen ja jota käytetään edelleen.

Koska sana sai suosiota ja saavutti Yhdysvaltojen rannikot ja kulki rajojen välillä, slangin muunnelmat alkoivat esiintyä, kuten dudettien ja dudiinien naisversiot; He olivat kuitenkin lyhytaikaisia, koska jätkä sai myös neutraalin sukupuolen merkityksen ja jotkut kielitieteilijät pitivät naisversioita keinotekoisimpana slangina. Slangilla lopulta käyttö väheni vähitellen 1900-luvun alkuun tai puoliväliin saakka, jolloin muut Yhdysvaltojen alakulttuurit alkoivat käyttää sitä useammin, samalla kun se johti jälleen pukeutumistyyppiin ja lopulta käyttää sitä kuvaajana tavallisille mies- ja joskus naispuolisille kumppaneille. Lopulta alemman luokan koulut, joissa oli enemmän alakulttuureja, antoivat sanan levitä melkein kaikkiin kulttuureihin ja lopulta luokan tikkaat nousivat yleiseen käyttöön Yhdysvalloissa. 1900-luvun loppupuolelta 21. vuosisadan alkupuolelle kaveri oli saanut kyvyn käyttää ilmaisun muodossa, olipa kyse sitten pettymyksestä, jännityksestä tai rakkaudesta, ja se laajeni myös voidakseen viitata kenellekään ihmiselle rodusta, sukupuolesta tai kulttuurista riippumatta.

Termiä käytettiin myös ”työnkuvaus”, kuten ”holkkikoukku jätkä” asemana rautateillä 1880-luvulla. Katso esimerkiksi Stampede-tunneli.

1960-luvun alussa kaveri nousi esiin surffaajien kulttuurissa kaverin tai kaverin synonyyminä. Naispuolinen vastine oli ”dudette” tai ”dudess”. mutta nämä ovat molemmat käyttämättömiä ja ”jätkä” käytetään nyt myös unisex-terminä. Tämä ”jätkä” yleisempi merkitys alkoi hiipiä valtavirtaan 1970-luvun puolivälissä. ”Jätkä”, erityisesti surffaaja- ja ”veli” -kulttuurissa, käytetään yleensä epävirallisesti jonkun puhumiseen (”Jätkä, olen iloinen, että soitit vihdoin”) tai viittaamaan toiseen henkilöön (”Olen nähnyt tuon jätkä täällä jo aiemmin”). ).

”jätkä”: ”jätkä tarkoittaa mukavaa kaveria; jätkä tarkoittaa tavallista henkilöä.” Sanan käyttöä ”viileänä ihmisenä” tarkoitettiin edelleen 1980- ja 1990-luvun amerikkalaisissa elokuvissa, kuten Teenage Mutant Ninja Turtles, Fast Times at Ridgemont High, Bill and Teds Excellent Adventure, Waynes World ja Virkailijat.

Vuonna 1998 julkaistussa elokuvassa The Big Lebowski esiteltiin Jeff Bridges nimellä ”The Dude”, jota kuvattiin ”laiskaksi deadbeatiksi”.Hahmon inspiroi suurelta osin aktivisti ja tuottaja Jeff Dowd, jota on kutsuttu ”kaveriksi” lapsuudesta lähtien. Elokuvan keskeinen hahmo inspiroi dudeismia, neoreligionia.

Vuoden 2000 elokuva Dude, Where s My Car? käyttää otsikossa olevaa sanaa.

Vuonna 2008 Bud Light esitti mainoskampanjan, jossa vuoropuhelu koostuu kokonaan erilaisista ”Dude!” eikä mainita tuotetta nimellä. Se oli jatkoa heidän lähes identtiselle ja laajemmin tunnetulle ”Whassup?” kampanja.

Boris Johnson suositteli 23. heinäkuuta 2019 sanaa ”jätkä” lyhenteenä konservatiivipuolueen johtokampanjassaan. Johtajapuheenvuorossaan hän selitti sen viittaavan Deliver Brexitiin – Yhdistä maa – Päihitä Jeremy Corbyn – Energisoi maata.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *