Färsaarilta haetut vaimot

Kuvateksti Athaya Slaetalid aviomiehen Janin ja heidän poikansa Jacobin kanssa

Färsaarilla on pulaa naisista. Joten paikalliset miehet etsivät yhä enemmän vaimoja kauemmas – etenkin Thaimaasta ja Filippiineiltä. Mutta millaista se on morsiamet, jotka vaihtavat tropiikin tähän tuulen puhaltamaan saaristoon?

Kun Athaya Slaetalid muutti ensin Thaimaasta Färsaarille, jossa talvi kestää kuusi kuukautta, hän istui lämmittimen vieressä koko päivän:

”Ihmiset käskivät minun mennä ulos, koska aurinko paistoi, mutta sanoin vain:” Ei! Jätä minut rauhaan, olen ”hyvin kylmä.” ”

Muuttaminen tänne kuusi vuotta sitten oli aluksi vaikeaa Athayalle, hän myöntää. Hän tapasi aviomiehensä Janin, kun hän työskenteli färsaarten ystävän kanssa. oli aloittanut liiketoiminnan Thaimaassa.

Jan tiesi etukäteen, että vaimonsa tuominen tähän hyvin erilaiseen kulttuuriin, säähän ja maisemaan olisi haastavaa.

Lisätietoja

  • Kuuntele Färsaarilla etsittyjä vaimoja BBC Radio 4: n Crossing Continents -sivustolla klo 11:00 torstaina 27. huhtikuuta – tai seuraa BBC iPlayer Radio
  • Ohjelma voidaan kuunnella myös BBC World Servicen toimeksiannosta

”Minulla oli huoleni, koska kaikki, mitä hän lähti, ja kaikki, mihin hän oli tulossa, olivat vastakohtia”, hän myöntää. ”Mutta kun tiedän Athayan, tiesin, että hän selviytyisi.”

Nyt on enemmän kuin 300 Färsaarilla asuvaa Thaimaasta ja Filippiiniltä tulevaa naista. Se ei kuulosta paljolti, mutta vain 50 000 ihmisen väestössä he muodostavat suurimman etnisen vähemmistön näillä 18 saarella, jotka sijaitsevat Norjassa ja Islannissa.

Viime vuosina Färsaarten väestö on vähentynyt, ja nuoret ovat lähteneet usein etsimään koulutusta ja palaamatta. Naiset ovat osoittautuneet todennäköisemmin asettumaan ulkomaille. Tämän seurauksena pääministeri Axel Johannesenin mukaan Färsaarilla on ”sukupuolivaje”, ja naisia on noin 2000 vähemmän kuin miehiä.

Tämä puolestaan on saanut Färsaarten miehet etsimään romansseja saarten ulkopuolelta. Monet, vaikka eivät kaikki, aasialaisista naisista tapasivat aviomiehensä verkossa, jotkut kaupallisten treffisivustojen kautta. Toiset ovat luoneet yhteyksiä sosiaalisen median verkostojen tai olemassa olevien aasialaisten ja färsaarten parien kautta.

Uusille tulijoille kulttuurishokki voi olla dramaattinen.

Färsaarilla on virallisesti osa Tanskan kuningaskuntaa, ja niillä on oma kielensä (johdettu vanhasta norjasta) ja hyvin erottuva kulttuuri – etenkin ruoan suhteen. Käynyt lampaanliha, kuivattu turska ja satunnaisesti valasliha ja kullanvihreä ovat tyypillisiä täällä oleville voimakkaille makuille.

Ja vaikka se ei koskaan tule niin kylmäksi kuin naapurimaiden Islanti, märkä, viileä ilmasto on haaste monille ihmisille. Hyvänä kesäpäivänä lämpötila nousee 16 ° C: seen.

Athaya on luottavainen ja valmiina hymyilevä nainen, joka työskentelee nyt Färsaarten pääkaupungissa Torshavnissa. Hän ja Jan jakavat viihtyisä mökki dramaattisten vuorten ympäröimän vuonon rannalla, mutta hän on rehellinen siitä, kuinka vaikeaa maiden vaihto oli aluksi.

”Kun poikamme Jacob oli vauva, olin koko päivän kotona kenenkään kanssa, jolle ei voi puhua”, hän sanoo.

”Muut kyläläiset ovat ikääntyneitä ja enimmäkseen eivät” t puhu englantia. Meidän ikäisemme ihmiset olivat poissa töistä, eikä Jaakobilla ollut lapsia leikkiä. Olin todella yksin. Kun pysyt kotona täällä, pysyt todella kotona. Voin sanoa, että olin masentunut. Mutta tiesin, että se olisi niin kahden tai kolmen vuoden ajan. ”

Sitten, kun Jacob aloitti päiväkodin, hän alkoi työskennellä ateriapalvelussa ja tapasi muita thaimaalaisia naisia.

” Se oli tärkeä, koska se antoi minulle verkon. Ja se antoi minulle taas maistua kodista. ”

Krongrak Jokladal tunsi itsensä aluksi eristyksissä myös saapuessaan Thaimaasta. Hänen aviomiehensä Trondur on merimies ja työskentelee poissa kotoa useita kuukausia kerrallaan. .

Kuvateksti Krongrak Jokladal

Hän perusti oman thaimaalaisen hierontasalongin Torshavnin keskustaan. ”Et voi työskennellä säännöllisesti vauvan kanssa, ja vaikka appeni vanhempani auttavat lastenhoidossa, itse yrityksen hoitaminen tarkoittaa, että voin valita aikani”. hän sanoo.

Se on kaukana Krongrakin edellisestä työstä Thaimaan paikallishallinnon kirjanpitoyksikön johtajana.

Mutta hän on epätavallinen siinä mielessä, että hän hoitaa omaa liiketoimintaansa.Jopa monilla Färsaarten korkeasti koulutetuilla aasialaisilla naisilla kielimuuri tarkoittaa, että heidän on tehtävä alemman tason työtä.

Pääministeri Axel Johannesen sanoo, että hallitus suhtautuu tulokkaiden auttamiseen tämän ratkaisemisessa. .

”Aasian naiset, jotka ovat tulleet, ovat erittäin aktiivisia työmarkkinoilla, mikä on hyvä”, hän sanoo. ”Yksi ensisijaisista tavoitteistamme on auttaa heitä oppimaan färsaarten kieli, ja on olemassa valtion ohjelmia, jotka tarjoavat ilmaisia kielikursseja.”

Image kuvateksti Kristjan ja Bunlom Arnason

Kristjan Arnason muistelee thaimaalaisen vaimonsa Bunlomin, joka saapui Färsaarille vuonna 2002, kielten oppimiseen.

”Pitkän työpäivän jälkeen hän istui lukemassa englannin-färsaarten sanakirjaa”, hän sanoo. ”Hän oli poikkeuksellisen omistautunut.”

”Minulla oli onni”, Bunlom lisää. ”Sanoin Kristjanille, että jos muutin tänne, hänen täytyi löytää minulle työpaikka. Ja hän löysi, ja työskentelin färsaarelaisten kanssa hotellissa, joten minun piti oppia puhumaan heidän kanssaan.”

Aikana, jolloin maahanmuutosta on tullut niin arkaluontoinen aihe monissa osissa Eurooppaa, Färsaarten yhteiskunta näyttää huomattavan hyväksyvän ulkomaalaisia tulijoita.

”Mielestäni on hyödyllistä, että meillä olevat maahanmuuttajat Tähän mennessä nähdään enimmäkseen naisia ”, sanoo myös Tanskan parlamentissa istuva paikallinen poliitikko Magni Arge.” He tulevat ja työskentelevät eivätkä aiheuta sosiaalisia ongelmia.

”Mutta olemme nähneet ongelmia, kun sinulla on ihmisiä muista kulttuureista esimerkiksi Iso-Britanniassa, Ruotsissa ja muualla Euroopassa – jopa Tanskassa. Siksi meidän on tehtävä kovasti töitä hallitustasolla varmistaaksemme, että emme eristää ihmisiä ja että jonkinlainen alakulttuuri kehittyy. ”

Mutta Filippiineiltä kotoisin oleva Antonette Egholm ei ole” ei ole kohdannut mitään maahanmuuttajien vastaisia tunteita. Tapasin hänet ja hänen aviomiehensä, kun he muuttivat uuteen asuntoon Torshavnissa.

”Ihmiset ovat ystävällisiä, hän selittää”, enkä ole koskaan kokenut mitään negatiivisia reaktioita ulkomaalaisuudestani. Asuin Manilan metrolla ja siellä olemme huolissamme liikenteestä, saasteista ja rikollisuudesta. Täällä meidän ei tarvitse huolehtia talon lukitsemisesta, ja esimerkiksi terveydenhuolto ja koulutus ovat ilmaisia. Kotona meidän on maksettava. Ja täällä voit vain soittaa spontaanisti jonkun taloon, se ei ole muodollista. Minusta se tuntuu Filippiineiltä tällä tavalla. ”

Samoin hänen aviomiehensä Regin uskoo, että lisääntyvä monimuotoisuus on asia, jota ei pidä pelätä.

” Tarvitsemme todella tuoretta verta. täällä ”, hän lisää,” tykkään nähdä nyt niin monia lapsia, joilla on sekoitettu vanhemmuus. Geenipoolimme on hyvin rajoitettu, ja sen on oltava hyvä asia, että toivotamme tervetulleeksi ulkopuoliset, joilla voi olla perheitä. ”

Hän myöntää, että hänellä on satunnaisia nauhoja joiltakin miespuolisilta ystäviltä, jotka leikillään kysyvät jos hän painaa ”enter” tietokoneellaan tilaamaan vaimonsa. Mutta hän kiistää, että hän ja Antonette ovat kohdanneet vakavia ennakkoluuloja suhteensa vuoksi.

Athaya Slaetalid kertoo minulle, että jotkut hänen thaimaalaisista ystävistään ovat kysyi, miksi hän ei jätä pientä kyläänsä ja muuttaa pääkaupunkiin, jossa lähes 40% Färsaarten asukkaista asuu nyt. He sanovat, että Jaakobilla olisi siellä enemmän ystäviä.

”Ei, minun ei tarvitse tehdä sitä”, hän sanoo. ”Olen onnellinen täällä nyt, paitsi selviytymisestä myös elämästä perheellemme.

” Katso, ”hän sanoo, kun astumme puutarhaan, josta on näkymät vuonolle.” Jacob leikkii rannan vieressä. Häntä ympäröivät kukkulat, jotka ovat lampaiden peitossa ja alttiina luonnolle. Ja hänen isovanhempansa elävät tien varrella. Ei ole pilaantumista eikä rikollisuutta. Monilla lapsilla ei ole sitä nykyään. Tämä voi olla viimeinen paratiisi maan päällä. ”

Tim Ecott on kirjoittanut Veden varastaminen, Neutraali kelluvuus: Seikkailut nestemäisessä maailmassa ja Vanilja: Matkat etsiessään rehevää ainetta.

Liity keskusteluun – etsi meidät Facebookista, Instagramista, Snapchatista ja Twitteristä.

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *