Überlegen Sie, wie oft wir den Ausdruck „Danke“ auf Englisch umwerfen.
Wenn jemand, den wir lieben, uns Komplimente macht. Wenn ein Freund uns mit etwas hilft. Wenn ein Familienmitglied beim Abendessen den бефстроганов (Stroganoff vom Rind) übergibt.
Winzige Gesten von Fremden rechtfertigen oft eine schnelle Zumindest „danke“.
Auf Russisch ist das nicht so anders. Es gibt nicht viele kulturelle Unterschiede, wie wir Menschen auf Russisch im Vergleich zu Englisch danken. Wenn Ihnen jemand bei etwas hilft oder etwas Höfliches tut, danken Sie ihm!
Es gibt jedoch sicherlich mehr als eine Möglichkeit, jemandem auf Russisch zu danken.
Diese neun Sätze befassen sich mit dem informellen Danken von Menschen , formal, beiläufig und in bestimmten Situationen.
Beginnen wir damit, warum Sie sich überhaupt die Mühe machen sollten, mehr als eine Möglichkeit zu lernen, um auf Russisch „Danke“ zu sagen.
Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Warum sollte ich mehrere Möglichkeiten lernen, auf Russisch „Danke“ zu sagen? ?
- Wenn Sie Ihren Wortschatz erweitern, werden Sie fließend. Dies mag offensichtlich erscheinen, aber es ist wichtig, sich daran zu erinnern, wann Sie versucht sind, es zu beenden, nachdem Sie nur eine russische Phrase für „Danke“ gelernt haben. Je mehr Vokabeln Sie kennen, desto näher kommen Sie der Beherrschung der russischen Sprache. Dies ist nur eine einfache Tatsache.
- Es gibt formelle und informelle Möglichkeiten, Russisch zu sprechen kennen die richtigen Ausdrücke für verschiedene Situationen. Wir werden beiläufige und angemessene Möglichkeiten behandeln, um jemandem auf Russisch zu danken, damit Sie einen potenziellen sprachlichen Fauxpas vermeiden können, wenn Sie mit einer russischen Person sprechen oder ins Ausland nach Russland reisen.
- Wir haben Beispielsätze für jede Phrase eingefügt, sodass Sie Kontexthinweise für jede Phrase verwenden können, wenn sie das nächste Mal im Gespräch auftauchen. Das Speichern von Vokabeln verbessert nicht nur Ihre Sprachkompetenz, sondern Sie können auch verschiedene Möglichkeiten kennen, sich bei jemandem zu bedanken Hilfe, wenn Sie relativ neu in Russisch sind und sich in einem Gespräch mit einem fließenden Sprecher befinden. Die Verwendung von Kontexthinweisen und diese verschiedenen Arten, „Danke“ zu sagen, helfen bei der persönlichen Übersetzung und einem fließenden Gespräch.
- Es zeigt, dass Sie wie ein Muttersprachler sprechen können. Viele Anfänger lernen nur einen Weg, um „Danke“ zu sagen. Wenn Sie wissen, wie Sie einem Fremden dafür danken können, dass er die Tür offen gehalten hat, gegenüber einem Freund, der Ihnen eine Party veranstaltet hat, werden Sie sich als echter russischer Sprecher auszeichnen.
Wenn Sie noch mehr Möglichkeiten lernen möchten, wie ein Muttersprachler zu sprechen, schauen Sie sich FluentU an.
FluentU nimmt reale Videos auf – wie Musikvideos, Filmtrailer, Nachrichten und inspirierende Gespräche – und verwandelt sie in personalisierte Sprachlernstunden.
Es ist eine unterhaltsame Methode, um in Russisch einzutauchen, wie Muttersprachler es wirklich verwenden, und gleichzeitig Ihren Wortschatz aktiv aufzubauen. Jedes Video enthält außerdem Lernkarten und Übungen, die Ihnen helfen Sie erinnern sich an die Wörter, nachdem Sie die Wiedergabe beendet haben. Sie können sogar ein benutzerdefiniertes Kartenset erstellen, das alle Möglichkeiten bietet, um „Danke!“ zu sagen.
Спасибо. (Danke / Danke.)
Dies ist die einfachste Art, sich auf Russisch zu bedanken.
Alleine ist es ziemlich beiläufig. Sie würden diesen Begriff verwenden, wenn Sie sich schnell bei jemandem für eine einfache Aufgabe oder bei engen Freunden und Verwandten bedanken.
In Kombination mit einigen anderen Wörtern, die wir später in diesem Beitrag behandeln werden, kann es mehr sein formal. Es ist ein sehr vielseitiges Wort und definitiv das, das Sie sich in erster Linie merken sollten.
Hier einige Beispielsätze:
Спасибо за подарок. (Danke für das Geschenk.)
Спасибо за совет. (Danke für den Rat.)
Спасибо за помощь. (Danke für Ihre Hilfe.)
Diese Variation des Basisworts „Danke“ спасибо wird speziell verwendet, wenn Ihnen jemand einen Gefallen tut oder auf irgendeine Weise hilft.
Sie können es sicherlich Verwenden Sie спасибо allein, um den Menschen dafür zu danken, dass sie Ihnen einen Gefallen getan haben, aber Спасибо за помощь ist eine viel ausdrucksstärkere Art zu kommunizieren, dass Sie dankbar sind Ein Freund, verwenden Sie Спасибо за помощь. Es würde nicht wirklich als formal angesehen, sondern als eine echtere Art, sich bei jemandem zu bedanken.
Schauen Sie sich dieses Beispiel an:
Sam: Я принёс тебе кофе. (Ich habe dir einen Kaffee gebracht.)
Svetlana: Спасибо за помощь. (Danke für deine Hilfe.)
Большое спасибо! (Vielen Dank! / Vielen Dank! Sie!)
Noch ein Dankeschön mit dem Basiswort спасибо.
Verwenden Sie diesen Begriff unbedingt mit Begeisterung und Projektion! Большое спасибо wird verwendet, wenn jemand etwas wirklich Gutes für Sie tut. Es ist jedoch ein informelles Wort, sodass die Verwendung in einem formellen Umfeld als ungestüm und unangemessen erscheinen kann.
Wenn Ihr Chef Ihnen eine Gehaltserhöhung gibt und Sie keine BFFs sind, ähnelt das Schreien dieses Satzes dem Schreien: „Whoa, danke, Alter!“ Speichern Sie diese für Freunde und Familie.
Hier ein Beispiel:
Alexeis Freunde: Сюрприз! С Днём рождения! (Überraschung! Alles Gute zum Geburtstag!)
Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Meine Freunde, vielen Dank!)
(громное спасибо. (Vielen Dank.)
спасибо kehrt noch einmal mit diesem Satz zurück kann auch als „Vielen Dank“ gelesen werden.
Dieser ist ebenfalls informell, drückt aber einiges mehr Emotionen aus. Betrachten Sie es als ein extra großes Dankeschön mit einer Seite der Dankbarkeit. In der Regel wird dieser Ausdruck verwendet, wenn jemand, den Sie nicht so gut kennen, sich bemüht, Ihnen zu helfen, unabhängig davon, ob er Ihnen zur Seite steht.
Alternativ wird dieser Ausdruck sarkastisch verwendet, wenn Sie Ich bin verrückt nach etwas oder nach jemandem.
Hier ist ein Beispiel für diesen Begriff, der im emotionalen Sinne verwendet wird:
Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hey! Ich habe gehört, dass es dir schwer fällt, also habe ich dir ein paar Kekse gemacht.)
Tatiana: Огромное спасибо! (Vielen Dank!)
Вы очень добры. (Das ist sehr nett von Ihnen.)
Dies kann auch als „Es ist sehr nett von Ihnen“ oder „Wie nett von Ihnen!“ Gelesen werden.
Diese richtige Art, Dank auszudrücken wahrscheinlich die am häufigsten verwendete Phrase für formale Situationen. Während Спасибо ein Schlagwort für die meisten informellen Einstellungen ist, ist Вы очень добры ideal für höflichere Situationen.
Wenn ein überlegenes Mitglied des Managements am Arbeitsplatz Ihnen hilft oder eine Autoritätsperson Im Allgemeinen gibt es eine Hand, die Sie gut verwenden können.
Sehen Sie sich Folgendes an:
Yana: Im рад предложить вам повышение. (Ich biete Ihnen gerne eine an erhöhen.)
Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Oh, meine Güte! Das ist sehr nett von dir!)
Я очень благодарен. (Ich bin sehr dankbar. )
Zum größten Teil kann dies austauschbar mit Вы очень добры verwendet werden.
Я очень благодарен drückt jedoch eine persönlichere Note aus. Sie danken jemandem formell, machen aber auch etwas Es ist klar, dass Sie in Ihrem Herzen zutiefst dankbar für das sind, was sie getan haben.
Hier ein Beispiel:
Offizier Mischa: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр (Wir glauben, dass Sie unschuldig sind. Sie können gehen, Sir.)
Luka: Im очень благодарен! (Ich bin sehr dankbar!)
Моё почтение. (Grüße.)
Dies kann auch als „Meine Grüße“ oder „Meine Grüße“ gelesen werden.
Dies wird ziemlich genau so verwendet, wie diese Sätze im Englischen verwendet werden. Verwenden Sie Моё почтение, wenn Sie sich bei jemandem bedanken, der verstorben ist oder einfach nicht anwesend ist. Dies ist definitiv die formale Seite von „Danke“ auf Russisch.
Hier ist ein Paradebeispiel:
Tante Toma: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери (Bitte grüße deine Mutter von mir. Sie hat mir schon oft geholfen.)
Imлагодарю Вас. (Ich bin dir so dankbar.)
Speichern Sie diese für Wenn eine Person etwas äußerst freundliches oder großzügiges tut. Verwenden Sie Благодарю Вас, wenn Ihnen jemand eine große Geldsumme gibt, Sie füttert, wenn Sie hungern oder Ihr Leben irgendwie retten. Sie können nicht viel intensiver werden als Благодарю Вас.
Werfen Sie einen Blick darauf:
Artem: I хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Ich möchte Ihnen eine Unterkunft anbieten.)
Ivan: (Ich bin Ihnen so dankbar!)
Wer wusste, dass es mehr als eine Möglichkeit gibt, auf Russisch „Danke“ zu sagen?
Während Sie es wahrscheinlich nicht brauchen Um jeden dieser Sätze auswendig zu lernen und jemandem auf Russisch richtig zu danken, ist es gut, diese zum Zweck der Gesamtheit zu kennen Ich spreche fließend. Viel Glück und усердно учиться (studiere hart)!
Em Casalena ist ein veröffentlichter Autor, freiberuflicher Schriftsteller und Musikkolumnist. Sie schreiben über eine Menge Dinge, von Musik über Filme bis hin zur Sprache.
Download: Dieser Blog-Beitrag ist als praktisches und portables PDF verfügbar, das Sie überall hin mitnehmen können. Klicken Sie hier, um eine Kopie zu erhalten. (Download)
Wenn Ihnen dieser Beitrag gefallen hat, sagt mir etwas, dass Sie FluentU lieben werden, den besten Weg zu lernen Russisch mit realen Videos.
Erleben Sie das russische Eintauchen online!