0–20%
20–40%
40–60 %
|
60–80%
80–100%
|
war
< 1 / km²
1–3 / km²
3–10 / km²
10–30 / km²
30–100 / km²
|
100–300 / km²
300–1000 / km²
1000–3000 / km²
> 3000 / km²
|
0–20%
20–40%
40–60%
|
60–80%
80–100%
|
100–300 / km²
300–1000 / km²
1000–3000 / km²
> 3000 / km²
|
0–20%
20–40%
40–60%
|
60 –80%
80–100%
|
< 1 / km²
1–3 / km²
3–10 / km²
10–30 / km²
30–100 / km²
|
100–300 / km²
300–1000 / km²
1000–3000 / km²
> 3000 / km²
|
Tatsächlich gibt es in Südafrika verschiedene Stämme in verschiedenen Provinzen, weshalb Sprachen in ihren jeweiligen Provinzen dominieren, was es zu einer gemeinsamen Sprache speziell für seine Provinz macht. Sesotho dominiert in der Provinz Freistaat, Setswana in den Provinzen Gauteng und Nordwesten, Sepedi, Xitsonga und Tshivenda in der Provinz Limpopo, isiXhosa in den Provinzen Ost / West. Die gemeinsame Sprache ist Englisch, wie es überall in Südafrika als Unterrichtsmedium gesprochen wird. Die gemeinsamen ethnischen Sprachen, die von ethnischen Südafrikanern gesprochen werden, sind vorwiegend Sesotho, Sepedi, Setswana, isiZulu und isiXhosa. Englisch und Afrikaans bilden eine Minderheit in Südafrika, Englisch wird jedoch im Land immer noch als Unterrichtsmedium verwendet. Es wird in den meisten städtischen Gebieten verstanden und ist die dominierende Sprache in Regierung und Medien.
Die Mehrheit der Südafrikaner spricht eine Sprache aus einem der beiden Hauptzweige der Bantusprachen, die in Südafrika vertreten sind : der Zweig Sotho-Tswana (der offiziell die Sprachen Süd-Sotho, Nord-Sotho und Tswana umfasst) oder der Zweig Nguni (der offiziell die Sprachen Zulu, Xhosa, Swati und Ndebele umfasst).Für jede der beiden Gruppen sind die Sprachen innerhalb dieser Gruppe größtenteils für einen Muttersprachler einer anderen Sprache innerhalb dieser Gruppe verständlich.
Die indigenen afrikanischen Sprachen Südafrikas, die offiziell sind, und daher dominant, kann in zwei geografische Zonen unterteilt werden, wobei Nguni-Sprachen im südöstlichen Drittel des Landes (Küste des Indischen Ozeans) und Sotho-Tswana-Sprachen im nördlichen Drittel des Landes im Landesinneren vorherrschen, wie auch in Botswana und Lesotho. Gauteng ist die sprachlich heterogenste Provinz mit ungefähr der gleichen Anzahl von Nguni, Sotho-Tswana und indogermanischen Sprechern mit Khoekhoe-Einfluss. Dies hat zur Verbreitung eines städtischen Argot, Tsotsitaal oder S „Camtho / Ringas, in großen städtischen Townships in der Provinz geführt, die sich landesweit verbreitet haben.
Tsotsitaal in seiner ursprünglichen Form als“ Flaaitaal „wurde gegründet auf Afrikaans, einer Sprache, die vom Niederländischen abgeleitet ist, der am häufigsten gesprochenen Sprache in der westlichen Hälfte des Landes (West- und Nordkap). Sie wird von ungefähr 61 Prozent der Weißen und 76 Prozent der Farbigen als Muttersprache gesprochen. Diese Rasse Der Begriff wird im Volksmund als „gemischtrassig“ bezeichnet, da er bis zu einem gewissen Grad eine kreolische Bevölkerung darstellt, von denen die meisten jedoch tatsächlich Khoekhoen sind und viele (insbesondere Kapmuslime) auch Nachkommen von Sklavenpopulationen sind, die von der Vereenigde Oostindische Compagnie importiert wurden (VOC) von Sklavenposten in West- und Ostafrika und von seinen Kolonien der Handelsroute im Indischen Ozean.
Politische Exilanten aus der VOC-Kolonie Batavia wurden ebenfalls an das Kap gebracht, und diese bildeten einen Major Einfluss auf die Kraft in der Bildung von Afrikaans, insbesondere in seinem malaiischen Einfluss, und seiner frühen jawischen Literatur. In erster Linie war dies der Gründer des Islam am Kap, Sheikh Abadin Tadia Tjoessoep (bekannt als Sheikh Yusuf). Hajji Yusuf war ein indonesischer Adliger königlicher Abstammung und der Neffe des Sultans Alauddin von Gowa im heutigen Makassar, Nusantara. Yusuf wurde zusammen mit 49 Anhängern, darunter zwei Frauen, zwei Konkubinen und zwölf Kindern, am 2. April 1694 von Gouverneur Simon van der Stel am Kap empfangen. Sie wurden auf der Farm Zandvliet weit außerhalb von Kapstadt untergebracht, um seinen Einfluss auf die Sklaven der VOC zu minimieren. Der Plan schlug jedoch fehl; Yusufs Siedlung (genannt Macassar) wurde bald ein Zufluchtsort für Sklaven und es war hier wurde die erste zusammenhängende islamische Gemeinschaft in Südafrika gegründet. Von hier aus wurde die Botschaft des Islam an die Sklavengemeinschaft von Kapstadt verbreitet, und diese Bevölkerung war grundlegend für die Bildung von Afrikaans. Besonders hervorzuheben ist der kap-muslimische Pionier der ersten Afrikaans-Literatur, die in arabischem Afrikaans verfasst wurde. Dies war eine Adaption der Jawi-Schrift, bei der arabische Buchstaben verwendet wurden, um Afrikaans sowohl für religiöse als auch für alltägliche Zwecke darzustellen. Afrikaans stammt jedoch aus den niederländischen Sorten, die in den Khoekhoe-Gemeinden von ǃHuiǃgaeb (der Khoekhoe-Name für die Region Kapstadt) als Handelssprache vor und während der frühen Stadien der VOC-Besetzung gesprochen werden. Als viele Khoekhoen der Pockenepidemie erlagen und andere als Leibeigene der von der VOC eingesetzten Burenlandbesitzer unterworfen wurden, ersetzte Afrikaans die Khoekhoe-Sprachen als die Hauptsprache von Khoekhoen am Kap. Es wurde auch die De-facto-Landessprache der Griqua-Nation (Xiri oder Griekwa), die ebenfalls hauptsächlich eine Khoekhoe-Gruppe war.
Afrikaans wird als zweites auch im Zentrum und im Norden des Landes weit verbreitet (oder dritte oder sogar vierte) Sprache von schwarzen Südafrikanern (was in Südafrika im Volksmund SiNtu-sprechende Bevölkerungsgruppen bedeutet), die in landwirtschaftlichen Gebieten leben.
Die Volkszählung von 2011 verzeichnete die folgende Verteilung der Muttersprachler:
Andere wichtige Sprachen in SüdafrikaEdit
Andere Sprachen, die in Südafrika gesprochen werden und nicht in der Verfassung erwähnt sind, umfassen viele der oben bereits erwähnten Sprachen, wie z. B. KheLobedu, SiNrebele, SiPhuthi als gemischte Sprachen wie Fanakalo (eine Pidgin-Sprache, die im Bergbau als Verkehrssprache verwendet wird) und Tsotsitaal oder S „Camtho, ein Argot, der als informelles Register eine breitere Verwendung gefunden hat.
Viele inoffizielle Sprachen haben wurde verschiedentlich behauptet, Dialekte der Amtssprachen zu sein, die groß sind y folgt der Apartheid-Praxis der Bantustaner, bei der Minderheiten legal an die offiziellen Ethnos der Bantustaner oder „Heimat“ angeglichen wurden.
Signifikante Anzahl von Einwanderern aus Europa, anderen Teilen Afrikas und dem indischen Subkontinent ( weitgehend aufgrund des britisch-indischen Indenture-Systems) bedeutet, dass eine Vielzahl anderer Sprachen auch in Teilen Südafrikas zu finden ist. In den älteren Einwanderergemeinschaften gibt es: Griechisch, Gujarati, Hindi, Portugiesisch, Tamilisch, Telugu, Urdu, Jiddisch, Italienisch und eine geringere Anzahl von Niederländisch-, Französisch- und Deutschsprechern.
Diese nicht offiziellen Sprachen dürfen nur in begrenztem Umfang verwendet werden, wenn festgestellt wurde, dass diese Sprachen vorherrschen. Noch wichtiger ist, dass diese Sprachen in bestimmten Gemeinschaften wichtige lokale Funktionen haben, deren Identität eng mit der sprachlichen und kulturellen Identität verbunden ist, die diese nicht offiziellen SA-Sprachen signalisieren.
Die am schnellsten wachsende nicht offizielle Sprache ist Portugiesisch – zuerst gesprochen von Einwanderern aus Portugal, insbesondere Madeira und späteren schwarz-weißen Siedlern und Flüchtlingen aus Angola und Mosambik, nachdem sie die Unabhängigkeit von Portugal erlangt hatten, und jetzt wieder von neueren Einwanderern aus diesen Ländern – und zunehmend französisch, gesprochen von Einwanderern und Flüchtlingen aus dem frankophonen Zentralafrika
In jüngerer Zeit sind Sprecher der nord-, zentral- und westafrikanischen Sprache in Südafrika angekommen, hauptsächlich in den großen Städten, insbesondere in Johannesburg und Pretoria, aber auch in Kapstadt und Durban.