Ich weiß, dass ich nichts weiß.

Dies ist technisch gesehen eine kürzere Umschreibung der Sokrates-Aussage „Ich weiß weder noch denke ich, dass ich es weiß“ (in Platon, Entschuldigung 21d). Das umschriebene Sprichwort jedoch Platons Sokrates wird sowohl in der Antike als auch in der Neuzeit weithin zugeschrieben und kommt in Platons Werken nirgends in genau der Form vor: „Ich weiß, dass ich nichts weiß.“ Zwei prominente Platon-Gelehrte haben kürzlich argumentiert, dass die Behauptung nicht zugeschrieben werden sollte Platons Sokrates.

Beweise dafür, dass Sokrates nicht behauptet, nichts zu wissen, finden sich in Entschuldigung 29b-c, wo er zweimal behauptet, etwas zu wissen. Siehe auch Entschuldigung 29d, wo Sokrates angibt, dass er in seinem Anspruch auf Wissen bei 29b-c so zuversichtlich ist, dass er bereit ist, dafür zu sterben.

In der Entschuldigung berichtet Platon, dass Sokrates berichtet für seinen scheinbar klügeren als jeder andere Mensch, weil er sich nicht vorstellt, dass er weiß, was er nicht weiß.

… ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι α seemτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι.
… Ich scheine also in genau dieser kleinen Sache klüger zu sein als dieser Mann, jedenfalls denke ich nicht, was ich nicht weiß weiß auch nicht.

In einer häufiger verwendeten Übersetzung heißt es: „Obwohl ich nicht vermute, dass einer von uns etwas wirklich Schönes und Gutes weiß, geht es mir besser als ihm ist – denn er weiß nichts und denkt, dass er es weiß. Ich weiß es nicht und denke auch nicht, dass ich es weiß. “ Unabhängig davon, welche Übersetzung wir verwenden, sollte der Kontext berücksichtigt werden, in dem diese Passage vorkommt. Sokrates, der zu einem „weisen“ Mann gegangen ist und mit ihm diskutiert hat, zieht sich zurück und denkt das Obige für sich. Sokrates versuchte, unter Politikern, Dichtern und Handwerkern jemanden zu finden, der klüger war als er, da er jegliches Wissen leugnete. Es schien, dass Politiker Weisheit ohne Wissen beanspruchten; Dichter konnten Menschen mit ihren Worten berühren, kannten aber ihre Bedeutung nicht; und Handwerker konnten Wissen nur in bestimmten und engen Bereichen beanspruchen. Die Interpretation der Antwort des Orakels könnte sein, dass Sokrates sich seiner eigenen Unwissenheit bewusst ist.

Sokrates behandelt diesen Satz auch in Platons Dialog Meno, wenn er sagt:

καὶ νῦν περὶ ἀρετῆς ὃ ἔστιν ἐγὼ μὲν οὐκ οἶδα, σὺ μέντοι ἴσως πρότερον μὲν ᾔδησθα πρὶν ἐμοῦ ἅψασθαι, νῦν μέντοι ὅμοιος εἶ οὐκ εἰδότι.
(trans. GMA Grube)

Hier zielt Sokrates auf die Änderung von Menos Meinung ab, der fest an seine eigene Meinung glaubte und deren Anspruch auf Wissen Sokrates widerlegt hatte.

Es ist im Wesentlichen die Frage, mit der die „post-sokratische“ westliche Philosophie beginnt. Sokrates beginnt jede Weisheit mit Fragen, daher muss man damit beginnen, seine Unwissenheit zuzugeben. Schließlich beruhte die dialektische Unterrichtsmethode von Sokrates darauf, dass er als Lehrer nichts wusste, sodass er durch Dialog Wissen von seinen Schülern ableiten konnte / p>

Es gibt auch eine Passage von Diogenes Laërtius in seinem Werk Leben und Meinungen bedeutender Philosophen, in der er unter anderem auflistet, was Sokrates sagte: „εἰδέναι μιν μηδὲν πλὴν αὐτὸ τοῦτο εἰδέναι“ oder „dass er wusste nichts außer dass er genau diese Tatsache wusste (dh dass er nichts wusste) „.

Wieder näher am Zitat gibt es eine Passage in Platons Entschuldigung, wo Sokrates das sagt, nachdem er mit jemandem diskutiert hat Er begann zu denken:

Ich bin weiser als dieser Mann, denn keiner von uns scheint etwas Großes und Gutes zu wissen, aber er glaubt, etwas zu wissen, obwohl er nichts weiß, während ich, wie ich nichts weiß, so glaube ich nicht, dass ich es tue. In dieser Kleinigkeit scheine ich also Sei weiser als er, denn ich glaube nicht, dass ich weiß, was ich nicht weiß.

Es ist auch eine Kuriosität, dass es mehr als eine Passage gibt die Erzählungen, in denen Sokrates behauptet, Wissen über ein Thema zu haben, zum Beispiel über Liebe:

Wie könnte ich mit „Nein“ stimmen, wenn ich das einzige bin? Ich verstehe, ist die Kunst der Liebe (τὰ ἐρωτικά)

Ich weiß so gut wie nichts, außer a bestimmtes kleines Thema – Liebe (τῶν ἐρωτικῶν), obwohl ich zu diesem Thema für erstaunlich gehalten werde (δεινός), besser als jeder andere, Vergangenheit oder Gegenwart

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.