Haole (Deutsch)

Das 1865 von Lorrin Andrews zusammengestellte Wörterbuch der hawaiianischen Sprache zeigt die Aussprache als ha-o-le. Ein weit verbreiteter Glaube ist, dass das Wort richtig geschrieben und als hāʻole ausgesprochen wird, was wörtlich „kein Atemzug“ bedeutet, weil Ausländer den honi (hongi in Māori), einen polynesischen Gruß durch Berühren von Nase an Nase und Einatmen oder im Wesentlichen Teilen nicht kannten oder verwendeten Die Atemzüge des anderen, und so wurden die Ausländer als atemlos beschrieben. Die Implikation ist nicht nur, dass Ausländer distanziert sind und die lokalen Wege nicht kennen, sondern auch buchstäblich keinen Geist oder kein Leben in sich haben.

St. Chad Piianaia, eine in England ausgebildete Hawaiianerin, sagte, das Wort haole impliziere Dieb oder Räuber (von hao, Dieb und le, faul). 1944 schrieb der hawaiianische Gelehrte Charles W. Kenn: „In der primären und esoterischen Bedeutung bedeutet haole eine Rasse das hat keine Beziehung zu seinem eigenen, einem Außenseiter, einem, der sich nicht an die Sitten der Gruppe hält, einem, der das Lebenselement nicht kennt, weil er die Naturgesetze nicht beachtet, die für die Güte des Menschen sorgen Das heißt, haole … impliziert einen Dieb, einen Räuber, der nicht t sein soll verrostet …. Im Laufe der Zeit ändern sich die Bedeutungen von Wörtern, und heute bedeutet haole ganz allgemein nicht unbedingt einen negativen Gedanken …. Das Wort bezieht sich auf einen nordischen Abstammung, ob geboren in Hawaii oder anderswo. „

Professor Fred Beckley

Der gebürtige hawaiianische Professor Fred Beckley sagte: „Die Weißen wurden als ha-ole (ohne Atem) bekannt, weil sie, nachdem sie ihre Gebete gesprochen hatten, nicht dreimal atmeten, wie es im alten Hawaii üblich war.“

Neue Erkenntnisse haben gezeigt, dass all diese Theorien falsch sind. Die früheste Verwendung des Wortes „haole“ in der hawaiianischen Sprache war im Gesang von Kūaliʻi; in dem ein voreuropäischer Reisender von der Insel Oʻahu Kahiki beschreibt, ein Begriff, der für alle Länder außerhalb Hawaiʻis verwendet wird:

Ua ʻike hoʻi au iā Kahiki

Er moku leo pāhaʻohaʻo wale Kahiki

ʻAʻohe o Kahiki kanaka

Hoʻokahi o Kahiki kanaka – er Haole

Dies bedeutet ungefähr:

Ich habe Kahiki gesehen

Kahiki ist eine Insel mit einer rätselhaften Sprache

Kahiki hat keine Menschen

Außer einer Art – einer fremden Art

In diesem Gesang das Wort „haole“ hat keine Stimmritzenstopps oder länglichen Vokale. Die Aussprache des Wortes „atemlos“ ist eine Vermutung und sollte als Mythos ignoriert werden, da es absolut keine Beweise dafür gibt, dass jemand das Wort „hāʻole“ vor dem westlichen Kontakt verwendet.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.