Capones Dinner & Show, 4740 W. Hwy. 192 (W. Irlo Bronson Memorial Highway), Kissimmee, FL 34746

Bei Capones Dinner & verwenden unsere Mitarbeiter häufig Slang-Begriffe aus der Verbotszeit Wir haben einige dieser Begriffe und Redewendungen hier aufgenommen, damit Sie Ihren Slang aus den 1920er Jahren auffrischen können, bevor Sie zu unserer Show kommen. Steigen Sie in die Ära ein … wenn Sie unsere Show verlassen, werden Sie „laufen“. das Gehen und Reden „das Reden!

Einige dieser Begriffe wurden für Produkte verwendet, die wir in unserem Geschenkeladen anbieten. Schauen Sie sich das unbedingt vor der Show oder nach dem Abend an!

Um zu hören, wie der Slang der folgenden 1920er Jahre kompetent verwendet wird, schauen Sie vorbei Die Show. Ab dem Moment Ihrer Ankunft werden Sie mit unserer Bande interagieren (die ganze Zeit im Charakter). Kannst du mit ihnen mithalten? Studieren Sie und reservieren Sie, um es herauszufinden!

Kaufen Sie Tickets zum halben Preis

Ein
Alderman: Der Bauch eines Mannes.
Ameche: Telefon
Knöchel: (n) Frau; (v) Gehen

B
Baby: Frau
Baby: Eine Person kann man auch sagen ein Mann oder eine Frau
Bangtails: Rennpferde
Friseur: Reden
Seien Sie auf der Nuss: Um pleite zu sein
Bohnenschütze: Pistole
Rindfleisch: Problem
Bienenknie: Eine außergewöhnliche Person, Sache oder Idee.
Beezer: Nase
Hinter dem Achterball: In einer schwierigen Position, auf engstem Raum
Gebogene Autos: Gestohlene Autos
Big Cheese, Big Shot – Der Boss : Jemand von Bedeutung und Einfluss
Großes Haus: Gefängnis
Großes: Tod
Großer Schlaf: Tod
Bim: Frau
Bindle: Das Bündel, in dem ein Hobo all seine weltlichen Besitztümer trägt
Punk oder Bindle steif binden: Chronische Wanderer, wandernde Erntearbeiter und Holzfäller
Bing: Gefängnisgespräch für Einzelhaft
Vogel: Mann
Bit: Gefängnisstrafe
Ausrutschen: Töten
Schlag: Lass
Schlag einen nieder: Töte jemand
Gebläse: Telefon
Bluenose: Eine prüde.
Bo: Kumpel, Buster, Kerl.
Kessel: Auto
Boob: Dummkopf
Boozehound: Drunkard
Bop: Um zu töten
Box: Ein Safe oder eine Bar
Box Job: Ein Safecracking
Brace (jemand): Greifen, schütteln
Armbänder: Handschellen
Aufbrechen: Hör auf damit, hör auf Unsinn
Brise: Zum Verlassen, Brise weg: verloren gehen
Breit: Frau
Bruno: Harter Kerl, Vollstrecker
Eimer: Auto
Ausbuchtung, Der: Der Vorteil
Bullen: Zivil Eisenbahnpolizisten; uniformierte Polizei; Gefängniswärter
Bums Eile, um das zu bekommen: rausgeschmissen zu werden
Bump: Kill
Bump Gums: Um über nichts Wertvolles zu sprechen
Bump off: Kill; auch Bump-off: a Töten
Pulver verbrennen: Eine Waffe abfeuern
Bus: Großes Auto
Butter- und Eiermann: Der Geldmann, der Mann mit der Bankroll, ein Yokel, der in die Stadt kommt, um ein großes Bündel hineinzublasen Nachtclubs
Knopf: Gesicht, Nase, Ende des Kiefers
Knopf Mann: Professioneller Killer
Knöpfe: Polizei
Hintern: Zigaretten
Buzz: Schaut Person auf, kommt zur Personentür
Summer : Polizistenabzeichen

C
C: 100 USD, ein Paar Cs = 200 USD
Kohl: Geld
Kombüse: Gefängnis
Kupfer anrufen: Informieren Sie die Polizei
Dose: Gefängnis, Auto
Dosenhaus: Bordello
Dosenöffner: Safecracker, der billige Safes öffnet
Kanarienvogel: Sängerin
Tragen Sie eine Fackel: Leiden Sie unter einer unerwiderten Liebe.
Fallteig: Notgroschen
Katze: Mann
Katzenmiau: Etwas Prächtiges oder Stilvolles
Katzenpyjama: Begriff der Zärtlichkeit wie in „Ich denke, du bist wirklich sehr, sehr cool“.
Jahrhundert : $ 100
Betrüger: Sonnenbrille es
Cheese it: Dinge weglegen, verstecken
Chew: Eat
Chicago Blitz: Schüsse
Chicago Mantel: Sarg
Küken: Frau
Abgekühlt: Getötet
Chin: Konversation; Chinning: Reden
Chin-Musik: Schlag auf den Kiefer
Chinese Squeeze: Pfropfen durch Abschöpfen von Gewinnen von der Spitze
Chippy: Frau mit leichter Tugend
Meißel: Schwindeln oder Betrügen
Chiv: Messer , „eine stechende oder schneidende Waffe“
Chopper-Trupp: Männer mit Maschinengewehren
Chump: Person, die für einen Betrüger oder eine leichtgläubige Person markiert ist.
Clammed: Mit geschlossenem Mund (festgeklemmt)
Clean Sneak : Eine Flucht ohne Hinweise
Clip Joint: In einigen Fällen ein Nachtclub, in dem die Preise hoch sind und die Gäste geflüchtet sind
Clipped: Shot
Schließen Sie den Kopf: Shut up
Clout: Ladendieb
Clubhaus: Polizeistation
Con: Vertrauensspiel, Betrug
Conk: Kopf
Cool: Zum Ausschalten
Cooler: Gefängnis
Cop: Detective, sogar ein Privatmann
Gehackt, um zu sein: Von der Polizei gepackt
Kupfer: Polizist
Mais: Bourbon („Maislikör“)
Krabbe: Herausfinden
Kiste: Auto
Croak: Um
Croaker: Doktor
Crush: Eine Verliebtheit.
Crushed out: Escaped (aus dem Gefängnis)
Cut down: Killed

D
Daisy: Keine zu männlich
Dame: Woman
Dance: To be gehängt
baumeln: Geh, verliere dich
Tageslicht, wie in „Fülle ihn mit Tageslicht“: Stecke ein Loch hinein, indem du schießt oder stechst
Deck, wie in „Deck of Luckies“: Packung Zigaretten
Derrick: Ladendieb
Dib: Anteil (des Erlöses)
Dick: Detective (normalerweise mit „privat“ qualifiziert, wenn nicht ein Polizist)
Dingus: Thing
Dip: Taschendieb
Dip die Rechnung: Trinken Sie etwas
Gericht: Hübsche Frau
Tauchen: Eine einfache, billige Art von Ort
Schwindelig mit einer Dame, Zu sein: Tief verliebt in eine Frau
Tun der Tanz: Zum Aufhängen
Hunde: Füße
Dope Fiend: Drogenabhängiger
Dope-Händler: Drogendealer
Teig: Geld
Drift: Geh, lass
Drill: Shoot
Lassen Sie einen Cent fallen: Machen Sie einen Anruf, was manchmal bedeutet, dass die Polizei über jemanden informiert wird.
Tropfer: Angestellte Mörder
Trommel: Speakeasy
Trockene Schlucht: Knock out, Schlag auf den Kopf nach einem Hinterhalt
Entensuppe: Einfach, ein Kinderspiel
D. ummerer: Jemand, der vorgibt, taub und / oder stumm zu sein, um ein verdienter Bettler zu sein
Dump: Roadhouse, Club; oder allgemeiner an jedem Ort
Staub aus: Verlassen, verlassen

E
Ei: Mann
Elektrische Heilung: Stromschlag
Elefantenohren: Polizei

F
Fade: Geh weg, verliere dich
Fakeloo-Künstler: Betrüger
Fella: ein Mann
Finne: 5-Dollar-Rechnung
Finder: Finger man
Finger, legen Sie den Finger auf: Identifizieren Sie
Flaming Youth: Männliches Gegenstück zu einer Prallplatte.
Prallplatte: Eine stilvolle, dreiste junge Frau mit kurzen Röcken und kürzerem Haar.
Reifenpanne: Ein langweiliger oder enttäuschender Reifen Datum.
Flattie: Plattfuß, Polizist
Flimflam: Swindle
Flossen: Hände
Flivver: Ein Ford-Auto
Flogger: Mantel
Flop: Geh ins Bett oder fiel durch, nicht gearbeitet out
Flophouse: Ein billiges, vorübergehendes Hotel, in dem viele Männer in großen Räumen schlafen.
Nebel: Um zu schießen.
Gebrechlich: Frau.
Frau: Frau.
Fry: Um einen Stromschlag zu erleiden.
Fuzz : Polizei

G
Gal: Frau
Gams: Die Beine einer Frau
Gasper: Zigarette
Gat: Pistole
Wund werden: Wütend werden
Fluchtstöcke: Beine
Kichern Saft: Alkohol
Kichern Wasser: Alkohol
Gin mi ll: Bar
Frohe Lumpen: Ausgefallene Kleidung
Glaum: Stehlen
Goofy: Verrückt
Goog: Blaues Auge
Goon: Schläger
Stachelbeer legen: Kleidung von einer Wäscheleine stehlen
Gowed-up: Auf Dope, hoch
Schnapp dir (ein wenig) Luft: Hebe deine Hände hoch
Graft: Con Jobs oder Cut of the Take
Grand: $ 1000
Grift: Confidence Game, Swindle
Grifter: Betrüger
Gegrillt: Befragt
Kaugummi: Detektiv
Kaugummi: Detektivarbeit
Waffe für: Suche nach, sei hinterher
Waffen: Taschendiebe, Hoodlums
Typ: a Mann

H
Hack: Taxi
Halbe, a: 50 Cent
Schwer: Hart
Harlem Sunset: Eine tödliche Verletzung durch Messer
Hash Haus: Ein billiges Restaurant
Beilmänner: Mörder, bewaffnete Männer
Haben Sie die Bienen: Um reich zu sein
Chefarzte: Psychiater
Haufen: Auto
Hitze: Polizei
Heizung: Waffe
Heebie-Jeebies: Die Nervosität.
Heeled: Tragen einer Waffe
High-Hat: Zum Stupsen.
High Pillow: Person an der Spitze, verantwortlich
Highbinders: Korrupter Politiker oder Funktionär
Hinky: Verdächtig
Schlag auf die Pfeife: Rauchen Opium
Auf alle acht treffen: In guter Form, läuft gut
Hock Shop: Pfandhaus
Schweine: Motoren
Hombre: Mann, Gefährte
Hooch: Alkohol
Hood: Criminal
Hoofer: Tänzer.
Hoosegow: Gefängnis
Horn: Telefon
Heiß: gestohlen
Hotsy-Totsy: Erfreulich.
Hausschwanz: Haus- / Hoteldetektiv
Hauspeeper: Haus / Hoteldetektiv
Hype: Shortchange-Künstler

I
Ice: Diamonds
Ing-bing, wie zum Werfen eines: A fit
Iron: A car

Um zu hören, wie der Slang der 1920er Jahre kompetent verwendet wird, besuchen Sie die Show. Ab dem Moment Ihrer Ankunft werden Sie mit unserer Bande interagieren, die jederzeit im Charakter ist. Können Sie mit ihnen Schritt halten? Studieren Sie und reservieren Sie, um es herauszufinden!

Kaufen Sie Tickets zum halben Preis

K
Grünkohl: Geld
Scharf: Attraktiv oder ansprechend.
Anstoß: Sterben
Kuss: Schlagen
Kusser: Mund
Kätzchen: Frau
Abschlagen: Töten

L
Abgeschlagen: weggelaufen, entkommen
Groß: 1.000 USD; zwanzig groß wären 20.000 USD
Gesetz, die: Die Polizei
Blei: „Fülle dich mit Blei“: der Begriff für Kugeln
Bleivergiftung: Zu erschießen
Salat: Geld falten
Deckel: Hut
Linie: Unaufrichtig Schmeichelei
Lippe: (Strafverteidiger)
Hingucker: Hübsche Frau
Ausguck: Äußerer Mann
Mies mit: Um viel

M
zu haben Mac: ein Mann
Made: Recognized
Map: Face
Murmeln: Perlen
Mark: Sucker, Opfer eines Betrugs oder eines festen Spiels
Maroon: Person, die für einen Betrüger oder eine leichtgläubige Person markiert ist.
Fleischwagen: Krankenwagen
Mickey Finn: Ein Getränk mit Knock-Out-Tropfen
Mühle: Schreibmaschine
Mitt: Hand
Mob: Gang (nicht unbedingt Mafia)
Mohaska: Gun
Moll: Freundin
Monicker: Name
Mundstück: Anwalt
Tassen: Männer (bezieht sich besonders auf dumme)

N
Genagelt: Gefangen von der Polizei
Nevada Gas: Cyanid
Newshawk: Reporter
Newsie: Zeitungsverkäufer
Knabbern: Um etwas zu trinken
Nicked: Stola
Zangen: Handschellen
Nudel: Kopf
Nummer: Eine Person

O
Off the Track, sagte über eine Person, die wahnsinnig gewalttätig wird
Op: Detective
Waisenpapier: Schlechte Schecks
Out auf dem Dach: Viel trinken, betrunken sein
Austernfrucht: Perlen

P
Packhitze: eine Waffe tragen
Kumpel: ein Mann
Palooka : Mann, wahrscheinlich nicht sehr klug
Pan: Face
Paste: Punch
Patsy: Person, die eingerichtet ist; Dummkopf, Trottel
Pfote: Hand
Pfirsich: Informieren
Peeper: Detective
Peeper: Augen
Stift: Gefängnis, Gefängnis
Peterman: Safecracker, der Nitroglycerin verwendet
Stück: Pistole
Taube: Hockertaube
Prise: Festnahme, Gefangennahme
Stifte: Beine
Rohr: Sehen oder bemerken
Rohre: Hals
Pflanze: Jemand vor Ort, aber versteckt, Bury
Plug: Shoot
Plugs: People
Poke: Bankroll, Stake
Pooped: Killed
Pop: Kill
Pro Rock: Prostitute
Puffing: Mugging
Pug : Faustkämpfer, Boxer
Pumpe: Herz
Pumpmetall: Kugeln abschießen
Punk: Kapuze, Schläger
Pushover: Eine Person, die leicht von etwas überzeugt ist.
Kater: Gesicht
Ablegen: Trinken
Ziehen Sie die Schrauben an: Frage, werden Sie hart mit

R
Lumpen: Kleidung
Rang: Beobachtet, beobachtet, angesichts des einmaligen
Rap: Strafanzeige
Rapper: Fälschungen, Einstellungen
Ratte: Informieren
Rate: Um gut zu sein, um für etwas zu zählen
Ratten und Mäuse: Würfel, dh Craps
Rattler: Trainieren
Rotlicht: Aus einem Auto oder Zug aussteigen
Redhot: Eine Art Cri Minal
Reefers: Marihuana-Zigaretten
Rhino: Money
Richtig: Adjektiv für Qualität
Ringers: Fakes
Ritzy: Elegant.
Rod: Gun
Roscoe: Gun
Rub-out: Ein Mord
Rube: Bumpkin, easy mark
Rumble, the: The news

S
Sap: Ein dummer Kerl
Sap Poison: Getting mit einem Saft getroffen
Savvy: Hol mich? Verstehen?
Sawbuck: 10-Dollar-Rechnung (ein doppelter Sawbuck ist eine 20-Dollar-Rechnung)
Schnozzle: Nase
Scram out: Leave
Scratch: Geld
Scratcher: Forger
Senden über: Senden ins Gefängnis
Shamus: (Privat-) Detektiv
Schärfer: Ein Betrüger oder eine hinterhältige Person
Sheba: Eine Frau mit Sexappeal
Scheich: Ein Mann mit Sexappeal
Muscheln: Kugeln
Shiv: Messer
Shylock: Loanshark
Shyster: Anwalt
Singen: Geständnis machen
Schwester: Frau
Skaten: Um von leichter Tugend zu sein
Skid Rogue: Ein Penner, der kann „t trau traut
Rock: Frau
Slant, Get a: Werfen Sie einen Blick
Sleuth: Detective
Slug: eine Kugel oder um bewusstlos zu klopfen
Smoked: Drunk
Schnapp dir eine Kappe : Shout
Snatch: Kidnap
Niesen: Take
Snitch: Ein Informant oder um zu informieren
Snooper: Detective
Speakeasy: Eine illegale Bar, die Raubkopien verkauft
Spiffy: Sieht elegant aus
Einweichen: Verpfänden
Socke: Stanzen
Suppe: Nitroglycerin
Suppenjob: Um einen Safe mit Nitroglycerin zu knacken
Verschütten: Sprechen, informieren
Spinat: Geld
Spucken: Sprechen
Squa re: Honest
Squeeze: eine weibliche Begleiterin oder Freundin.
Squirt Metal: Kugeln abschießen
Step off: Zum Aufhängen
Steif: Eine Leiche
Sting: Höhepunkt eines Betrugs
Hockertaube: Informant
Hocker: Hockertaube
Festgeklebt: verknallt in
Sauger: Jemand, der reif für den Betrug eines Grifters ist
Zucker: Geld
Swanky: Ritzy
Swell: Wonderful

T
Tail: Shadow oder follow
Nehmen Sie ein Pulver: Leave
Take on: Eat
Take for a Ride: Fahren Sie mit jemand, um sie abzustoßen
Nehmen Sie die Luft: Verlassen Sie
Nehmen Sie den Sprung: Um rausgeschmissen zu werden
Nehmen Sie den Sturz für: Akzeptieren Sie die Bestrafung für
Das ist die Ernte: Das ist alles davon
Drei Punkte: Drei Jahre Gefängnis
Wurf führen: Kugeln abschießen
Ticket: PI Lizenz
Tigermilch: Eine Art Schnaps
Ziehen Sie die Schrauben fest: Üben Sie Druck auf jemanden aus
Dose: Abzeichen
Tipp ein paar: Um ein paar Getränke zu haben
Tomate: Hübsche Frau
Den falschen Wecker spielen: Die falsche Person fragen
Torpedos: Bewaffnete
Falle: Mund
Auslöser Mann: Mann, dessen Aufgabe es ist, eine Waffe zu benutzen
Trouble Boys: Gangster
Twist: Frau
Zwei Bits: 25 USD oder 25 Cent

U
Unter Glas: Im Gefängnis

W
Schwache Schwester: Ein Push-Over
Tragen Sie Eisen: Tragen Sie eine Waffe
Weiser Kopf: Eine kluge Person
Holzkimono: Ein Sarg
Wop: abfällige Bezeichnung für einen italienischen Arbeiter
wie in „Sie schätzt sich als Arbeiter ein“ : Eine Frau, die einen Mann für sein Geld nimmt
Falscher Kerl: Kein guter Kerl
Falsche Nummer: Kein guter Kerl

Y
Ya Follow: Verstehst du?
Yap: Mund
Yard: $ 100
Yegg: Safecracker, der nur billige und einfache Safes öffnen kann

Z
Zotzed: Killed

Sie glauben also, Sie haben den Slang der 1920er Jahre? Finden Sie es heraus, indem Sie an unserer Show teilnehmen Es ist eine Explosion aus der Vergangenheit, die alle Altersgruppen genießen!

Kaufen Sie Tickets zum halben Preis

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.