Beileid auf Spanisch: 10 Sätze zu wissen

Holen Sie sich unseren kostenlosen E-Mail-Kurs Shortcut to Conversational.

Führen Sie Gespräche schneller, verstehen Sie Menschen, wenn sie schnell sprechen, und andere getestete Tipps, um schneller zu lernen.

Weitere Informationen

Obwohl es wahrscheinlich wie ein krankhaftes Thema zu diskutieren scheint, kann es leider eine Zeit geben, in der Sie wissen müssen, um Beileid auf Spanisch auszudrücken.

Als nicht spanischer Muttersprachler besteht immer die Gefahr, dass eine schlechte Übersetzung von einem unangenehmen Moment entfernt ist.

In diesem Beitrag werden wir daher häufig verwendete Ausdrücke behandeln, um Ihre auszudrücken Beileid an die Familie oder den Freund, der einen geliebten Menschen verloren hat.

Empfohlen: Wie man 2020 schnell Spanisch lernt

Beileid auf Spanisch: Allgemein Sätze

Wie Sie feststellen werden, ähneln einige der von uns aufgelisteten Sätze denen, die Sie auf Englisch sagen würden.

Sie müssen nur auswählen, welcher für jedes Szenario besser geeignet ist

1) Lo siento oder Lo siento mucho

Lo siento ist wahrscheinlich die gebräuchlichste Art, Beileid auf Spanisch auszudrücken, da es das englische Äquivalent von „Es tut mir leid“ ist.

Für mehr Betonung könnte man lo siento mucho sagen, Dies würde zu „Es tut mir wirklich leid“ führen.

Nachfolgend sind andere mögliche Kombinationen aufgeführt.

  • Ihre Großmutter tut mir so leid – Siento mucho lo de tu / su abuela
  • Es tut mir so leid, dass deine Großmutter gestorben ist – Siento mucho que tu / su abuela haya fallecido
  • Es tut mir leid für deinen Verlust – Siento mucho tu / su pérdida

2) Lo lamento

Dieser stammt aus dem Verb „bedauern“ (lamentar) und ähnelt lo siento, ist aber emotional belastet größer, was wahrscheinlich der Grund ist, warum es im Allgemeinen weniger verwendet wird.

Mit anderen Worten, verwenden Sie dies, wenn die Botschaft des Mitgefühls oder des Beileids, die Sie senden möchten, viel emotionaler ist.

Mögliche Kombinationen :

  • Ihr Verlust tut mir leid – Lamento tu / su pérdida
  • Der Tod Ihres Großvaters tut mir leid – Lamento la mue rte de tu / su (abuelo, abuela, tío usw.)

3) Mi sentido pésame – Mis sentidas condolencias

Dies ist das Äquivalent zu „mein Liebster“ Beileid “und wird nur bei Beerdigungen verwendet, normalerweise, wenn mit der Familie gesprochen wird, die diesen geliebten Menschen verloren hat.

4) Acabo de enterarme de esta triste noticia

Wenn Sie das herausfinden Wenn etwas Schlimmes passiert ist, können Sie Ihr Beileid mit dem Wort „Ich habe gerade diese traurige Nachricht gehört“ ausdrücken.

5) Ein weiterer sehr häufiger Satz, der bedeutet „Ich bin in diesem Moment der Trauer bei dir“ und wird normalerweise verwendet, wenn Beileid für den Verlust eines Verwandten ausgesprochen wird.

6) Lamento mucho la muerte de …

Etwas direkter, aber auch sehr häufig verwendet. Dieser übersetzt zu „Es tut mir sehr leid für den Tod von …“

7) Fué una gran persona

Nach dem vorherigen Satz können Sie diesen als einfachen Weg verwenden Zahlen Sie Ihren Respekt. Es bedeutet „er / sie war eine großartige Person“.

8) Puedes contar conmigo para lo que necesites

Dieser Satz wird eher verwendet, wenn Sie es sind eng mit der trauernden Familie oder Person verbunden, da dies bedeutet, dass Sie sich bei allem, was Sie brauchen, auf mich verlassen können.

9) ¿Necesitas que te ayude con ..?

Wenn jemand Es ist immer eine gute Idee, ihnen zu helfen.

¿Necesitas que te ayude con ..? – Soll ich Ihnen helfen, mit …?

10) En est momento tan difícil que estas viviendo, sabes que cuentas con mi apoyo

Dieser letzte Satz ist ein respektvoller Weg, um Ihre Unterstützung für die Person zu zeigen, die eine schlechte Zeit durchmacht übersetzt in „In dieser schwierigen Zeit, in der Sie leben, wissen Sie, dass Sie auf meine Unterstützung zählen können“

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert.