Vis din taknemmelighed med disse 8 måder at sige tak på russisk

Tænk på, hvor ofte vi kaster sætningen “tak” på engelsk.

Når en, vi elsker, komplimenterer os. Når en ven hjælper os med noget. Når et familiemedlem passerer бефстроганов (oksekød stroganoff) ved aftensmaden.

Små bevægelser fra fremmede kræver ofte en hurtig ”tak” i det mindste.

På russisk er det ikke så anderledes. Der er ikke mange kulturelle forskelle omkring, hvordan vi takker folk på russisk sammenlignet med engelsk. Hvis nogen hjælper dig med noget eller gør noget høfligt, takker du dem!

Der er dog bestemt mere end én måde at takke nogen på russisk på.

Disse ni sætninger tackler folk uformelt , formelt, tilfældigt og i specifikke situationer.

Lad os starte med at behandle, hvorfor du overhovedet skulle gider at lære mere end en måde at sige “tak” på russisk i første omgang.

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvorfor skal jeg lære flere måder at sige “Tak” på russisk ?

  • Udvidelse af dit ordforråd hjælper dig med at blive flydende. Dette kan synes åbenlyst, men det er vigtigt at huske, når du er fristet til at kalde det afsluttet, når du kun har lært en russisk sætning for “tak”. Jo flere ordforråd du kender, jo tættere er du på at opnå flydende russisk. Det er bare en simpel kendsgerning.
  • Der er formelle og uformelle måder at tale russisk på, så du bør kender de rigtige sætninger til forskellige situationer. Vi dækker afslappede og korrekte måder at takke nogen på russisk på, så du kan undgå en potentiel sproglig faux pas, når du taler til en russisk person eller rejser til udlandet til Rusland.
  • Vi inkluderede eksempler på sætninger for hver sætning, så du kan bruge kontekstspor til hver sætning næste gang de kommer op i en samtale. Ikke alene forbedrer memorering af ordforråd din flytning, men det at kende forskellige måder at takke nogen på kan hjælp, hvis du er relativt ny til at tale russisk og finde dig selv i en samtale med en flydende højttaler. Brug af kontekstspor og disse forskellige måder at sige “tak” hjælper med oversættelse ansigt til ansigt og en flydende samtale.
  • Det viser, at du kan tale som en indfødt. Mange begyndere lærer bare en måde at sige “tak”. Hvis du ved, hvordan du skal takke en fremmed for at holde døren åben versus en ven for at have arrangeret en fest til dig, skiller du dig ud som en ægte russisk taler.

Hvis du vil lære endnu flere måder at tale som en indfødt, skal du tjekke FluentU.

FluentU tager videoer i virkeligheden – som musikvideoer, filmtrailere, nyheder og inspirerende samtaler —Og forvandler dem til personaliserede sprogundervisningstimer.

Det er en underholdende metode til at fordybe sig i russisk, som indfødte talere virkelig bruger det, samtidig med at du aktivt opbygger dit ordforråd. Hver video leveres også med flashkort og øvelser til at hjælpe du husker ordene, når du er færdig med at se. Du kan endda oprette et brugerdefineret flashcard-sæt kun for alle måder at sige “tak!”

Спасибо. (Tak / tak.)

Dette er den mest grundlæggende måde at takke nogen på russisk på.

Alene, det er ret afslappet. Du bruger dette udtryk, når du hurtigt takker nogen for en simpel opgave eller omkring nære venner og familie.

Når det parres med et par andre ord, som vi vil dække senere i dette indlæg, kan det være mere formel. Det er et meget alsidigt ord og bestemt det, du først og fremmest bør huske.

Her er nogle eksempler på sætninger:

Спасибо за подарок. (Tak for gaven.)

Спасибо за совет. (Tak for rådet.)

Спасибо за помощь. (Tak for at hjælpe.)

Denne variation af basen “tak” ordet спасибо bruges specifikt når nogen gør dig en tjeneste eller hjælper på en eller anden måde.

Du kan helt sikkert Brug спасибо alene til at takke folk for at gøre dig en tjeneste, men Спасибо за помощь er en meget mere udtryksfuld måde at kommunikere på, at du er taknemmelig. Hvis nogen går ud af deres måde at hjælpe dig, det være sig i et arbejdsmiljø eller bare med en ven, brug Спасибо за помощь. Det ville ikke blive betragtet som formelt, men snarere en mere ægte måde at takke nogen på.

Se på dette eksempel:

Sam: Я принёс тебе кофе. (Jeg bragte dig en kop kaffe.)

Svetlana: Спасибо за помощь. (Tak for din hjælp.)

Большое спасибо! (Mange tak! / Stor tak dig!)

Endnu en “tak” -sætning med basisordet спасибо.

Sørg for at bruge dette udtryk med entusiasme og projektion! Большое спасибо bruges, når nogen gør noget rigtig venligt for dig. Det er dog et uformelt ord, så brug af det i en formel indstilling kan komme ud som støjende og upassende.

Hvis din chef giver dig en forhøjelse, og du ikke er BFFer, ville det at råbe denne sætning ligne at råbe: “Whoa, tak, fyr!” Gem denne til venner og familie.

Her er et eksempel:

Alexejs venner: Сюрприз! С Днём рождения! (Overraskelse! Tillykke med fødselsdagen!)

Alexei : Друзья мои, большое спасибо! (Mine venner, mange tak!)

Огромное спасибо. (Mange tak.)

спасибо vender tilbage igen med denne sætning, som kan også læses som “Mange tak.”

Denne er også uformel, men den udtrykker en hel del mere følelser. Overvej det som en ekstra stor tak med en side af taknemmelighed. Typisk bruges denne sætning, når nogen, du ikke kender så godt, går ud af deres måde at hjælpe dig uanset deres stilling med dig.

Alternativt bruges denne sætning på en sarkastisk måde, hvis du er sur på noget eller på nogen.

Her er et eksempel på dette udtryk, der bruges i følelsesmæssig forstand:

Sasha: Привет! Я слышал, что тебе было тяжело, поэтому я сделал тебе печенье. (Hej! Jeg hørte, at du havde det svært, så jeg lavede nogle cookies til dig.)

Tatiana: Огромное спасибо! (Mange tak!)

Вы очень добры. (Det er meget venligt af dig.)

Dette kan også læses som “Det er meget venligt af dig” eller “Hvor venligt af dig!”

Denne rette måde at udtrykke tak på er sandsynligvis den mest anvendte sætning til formelle situationer. Hvor Спасибо er et indviklet “tak” -ord for de fleste uformelle indstillinger, er Вы очень добры ideel til mere høflige situationer.

Hvis et overordnet medlem af ledelsen på arbejdspladsen hjælper dig ud eller en autoritet generelt giver dig en hånd, dette er en god at bruge.

Se:

Yana: Я рад предложить вам повышение. (Jeg er glad for at kunne tilbyde dig en hæve.)

Nikita: О, боже! Вы очень добры! (Åh, min! Det er meget venligt af dig!)

Я очень благодарен. (Jeg er meget taknemmelig. )

For det meste kan dette bruges ombytteligt med Вы очень добры.

Я очень благодарен udtrykker dog et mere personligt præg. Du takker nogen formelt, men gør også det er klart, at du føler dig dybt taknemmelig i dit hjerte for, hvad de har gjort.

Her er et eksempel:

Officer Misha: Мы считаем, что вы невиновны. Вы можете идти, сэр (Vi tror på, at du er uskyldig. Du er fri til at gå, sir.)

Luka: Я очень благодарен! (Jeg er meget taknemmelig!)

Моё почтение. (Hilsen.)

Dette kan også læses som “Hilsen” eller “Min hilsen.”

Dette bruges stort set på samme måde som disse sætninger bruges på engelsk. Brug Моё почтение, når du takker og respekterer nogen, der er afdøde eller bare ikke er til stede. Dette er bestemt på den formelle side af “Tak” på russisk.

Her er et godt eksempel:

Tante Toma: Прошу Вас передать моё почтение Вашей матери. (Takk venligst til din mor. Hun har hjulpet mig mange gange.)

Благодарю Вас (jeg er dig så taknemmelig.)

Gem denne til når en person gør noget ekstremt venligt eller generøst. Brug Благодарю Вас når nogen giver dig en stor sum penge, fodrer dig, når du sulter eller redder dit liv på en eller anden måde. Du kan ikke blive meget mere intens end Благодарю Вас.

Se nærmere:

Artem: Я хотел бы предоставить Вам место для проживания. (Jeg vil gerne tilbyde dig et sted at bo.)

Ivan: Благодара Вас! (Jeg er dig så taknemmelig!)

Hvem vidste, at der var mere end én måde at sige “Tak” på russisk?

Mens du sandsynligvis ikke har brug for at huske hver eneste af disse sætninger for at takke nogen korrekt på russisk, det er godt at kende disse med henblik på overdreven Jeg flydende. Held og lykke og усердно учиться (studer hårdt)!

Em Casalena er en offentliggjort forfatter, freelance skribent og musik spaltist. De skriver om en masse ting, fra musik til film til sprog.

Download: Dette blogindlæg er tilgængeligt som en praktisk og bærbar PDF, som du kan tage med overalt. Klik her for at få en kopi. (Download)

Hvis du kunne lide dette indlæg, fortæller noget mig, at du vil elske FluentU, den bedste måde at lære Russisk med virkelige videoer.

Oplev russisk nedsænkning online!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *